SARRERA (INTRODUCCION)


La idea de este curso surgió de varias conversaciones entre amig@s de la cuadrilla y
de fuera de la cuadrilla. Muchos/as de estos/as confesaban predisposición por aprender
euskera, pero muchos/as por limitaciones de tiempo alegaban dificultades. Visto esto,
empezé a buscar, por simple curosiedad, en internet cursos de euskara y no ví
ninguno (ni de euskera ni de otro idioma), si ví, en cambio, apuntes de euskera
avanzado, o métodos para aprender inglés basados en leer clásicos de
la literatura inglesa.


Entiendo a mis amigos/as y compañer@s de estudios, ya que el que escribe tambin,
al igual que ellos/as, ha estudiado desde pequeño siempre en castellano, el modo
de aprender euskera que tuvo el autor se debe bsicamente a hablar euskara, sin miedo a
meter la pata de vez en cuando; soliamos salir a pueblos de fuera de Bilbo (a fiestas
o simplemente fin de semana). Algunos/as amigos/as dicen tener vergenza de
meter la pata (a mí tambin me pasaba), esto es una chorrada, nunca es vergonzoso
estar aprendiendo con la prctica un idioma; por ejemplo, si fuesemos a Inglaterra a
aprender ingls, o a Alemania a aprender alemn, no hablariamos pues ingles o aleman
respectivamente, pus claro que sí. Lo mismo cuando un ingls, italiano,
portugues, chino, .... viene aquí, l/ella habla castellano, o
incluso euskera, por que quiere aprender y puede que nos haga gracia por algún
fallo que pueda tener, pero nunca nos reiremos de l/ella, sino con l/ella, ya que
nos hace gracia como ha dicho algo. Por tanto insisto en que NUNCA aprender un idioma
practicando es VERGONZANTE. Adems, en el fondo los/as euskaldunes apreciamos mucho el
inters que otras personas puedan tener por el euskera. Bueno, toda esta chapa por si
hay alguien que le de vergenza practicar euskera de vez en cuando (como el autor
cuando empezó a practicar); no obstante, ya s que hay mucha gente que
aparca todo eso y no le da ningún corte hablar o intentar hablar en euskera,
así hay que ser pues, natural, sin vergenzas. El autor personalmente suele
hablar en euskera con personas de su entorno que estan aprendiendo, y estas por si
mismas aprenden leyendo, viendo la tele, escuchando música o radio, y hablando; de este modo el autor se siente reconfortado por ayudar a aprender, y las personas de su entorno por poder practicar un poquillo y aprender.


Este documento est dedicado a cualquier persona que no sepa euskera y quiera aprender,
tanto en Araba (en Araba por ejemplo el alcalde de Vitoria-Gasteiz sigue forzando
el traspaso de estudiantes de modelo D a B, o B a A sin tener en cuenta la voluntad
de los padres para ampliar la oferta en modelo D) como en Gipuzkoa o como en Bizkaia,
pero especialmente dedicado a los/as navarros/as, ya que si antes tenían poca
posibilidad de estudiar en euskera los/as críos/as, o mandar a los/as hijos/as
a estudiar en euskera los padres, ahora parece que según en que parte de Navarra
vivas, ya no tienes posibilidad de estudiar euskera en un colegio público. Esto
es, unos padres de Iruñea o Burlada parecen tener ms derechos educativos con
respecto a sus hijos/as ya que pueden mandarlos a los modelos A, D y G; pero si viven
en Tudela parece que se gasta menos en modelos educativos, y solo pueden mandarlos/as
a modelo A o G. En opnión del autor, solo debieran existir los modelos A
(todo en castellano menos una asignatura de euskera) y el D (todo en euskera menos
la asignatura de lenguaje en castellano), y puede que tambin, de haber un modelo
único, un modelo B (mitad de las asignaturas en castellano, y la otra mitad
en euskera). El modelo G (todo en castellano) no parece pues un modelo justo teniendo en
cuenta soliradidad entre navarros (euskaldunes y no euskaldunes), y historia de
Navarra. Habiendo en toda Navarra la posibilidad de elección de modelos, que
sean los padres los únicos y los últimos que elijan el modelo en que
estudien sus hijos/as, y que no lo decidan los/as politicos/as con sus leyes. En la
Comunidad Autonoma Vasca, y en las zonas vascofona y mixta de Navarra esto se ha hecho
con xito incluso con chavales/as que no saben euskera ya que nunca lo han hablado en
casa. El euskera, como cualquier otro idioma, es cultura y como tal nunca se debe tratar
de esconderla o taparla, pues la cultura es riqueza, adems una persona cuanto ms
idiomas sepa, ms fcil le resultar poder aprender otros idiomas en el fúturo,
ya que est acostumbrado/a a distintos modos de decir algo, expresarse, entender distintas
construcciones gramaticales,...


Bueno, el autor no quiere, en absoluto, con todo esto ir en contra ni a favor de ningún partido politico, pues la única intención que el tiene es facilitar el aprendizaje del euskera a personas que, como l, por la circunstancia que fuera, han estudiado en castellano, y quieren aprender o conocer el euskera. Para el autor la cultura, y por tanto el euskera, es apolitica y por esto no es patrimonio de ningún partido. Simplemente pediría, a titulo personal, que los/as responsables politicos/as navarros tomasen cartas en el asunto (mismos derechos de educación en toda Navarra, creación por tanto de puestos acadmicos bilinges, retomar politicas de normalización lingística,...) para que todos/as los/as navarros/as tengan las mismas opciones de educación, y que ningún/a navarro/a se sienta discriminado.


Despus de ver curso completo, el autor se percata de que quizs debería de habre puesto ms ejercicios prcticos, no obstante, cada cual puede obtener material en euskera en los siguientes (yo recomiendo sobre todo música porque puedes oirlo varias veces, tienes las letras, y se te quedar guay con la música);

Puede que en el curso falte alguna cosilla concreta, pero, es bastante útil para iniciarse, y llegar a poder leer ya hablar en euskera con normalidad, de todos modos cuanto ms se practica un idioma ms se aprende, y mejor se habla, por tanto es cada cual el que tiene que hacer el esfuerzo. Yo recomendaría hacer una lección cada semana (bueno sería cada ms tiempo en función del tiempo que cada uno pueda invertir), a partir de la lección 15 se podrían leer muchos textos o entender cosas de la tele. Tambin estaría bien cada X lecciones repasar lo visto para no olvidar. Aprender un idioma no es una carrera, y no consiste en acabar cuanto antes, sino acabar bien, por tanto que a nadie le importe volver atrs para repasar, adems es recomendable (al no ser que haya alguien que tenga un memorion). Algunas lecciones, sobre todo las primeras, me han salido bastante largas, así que supongo que requeriran ms tiempo que el resto.


Para aprender euskara son muy tiles los euskaltegis (aek, habe, independientes, aqu ensean a fondo y hacen que el alumno adquiera experiencia. Adems tienen muchos aos de experiencia en educacin.


Personalmente, al autor, como a cualquiera que aprende, le gustaba aprender cada vez ms, verse capaz de entender y poder incluso hablar. Hoy da el autor es considerado por quien no le conoce como euskaldunzarra (persona cuya lengua materna fue el euskera), y al ser preguntado responde que es euskaldunberri (persona cuya primera lengua no es el euskara, pero que habla euskara). Animos pues para estudiar euskara, el autor es euskarazale (legusta cada vez ms el euskara), y euskalzale (le gusta lo relativo a la cultura vasca).


El autor: Baquero



AURKIBIDEA (INDICE)


1. Pronunciación, IZAN
2. Pregunta, negación, nongoa (-koa)
3. Verbo "estar". EGON (non), -tzen egon
4.
Verbo "ir" y "venir". JOAN (nora), -tzera; ETORRI (nondik), -tzetik
5. Posesivos. norena (nire X, nirea, nireak,...)
6. Lugar. aurrean, atzean,...; aurrekoa, atzeko
7. Demostrativos de lugar (hau, hori, hura,...)
8. Zenbakiak (números)
9. Familia
10. Tiempos verbales con IZAN en presente
11. UKAN orainaldia
12. EDUKI, JAKIN (presente)
13. NOR-NORI orainaldia (presente)
14. NOR-NORI-NORK orainaldia.
15. AHAL (poder), BEHAR (tener que, deber de, haber de), NAHI (querer).
16. NOR-NORK orainaldia (UKAN ampliado).
17. Berrikusi aditzak (repasar los verbos).
18. Datak (fechas) eta orduak (horas).
19. konparaketak (comparaciones).
20. IZAN iragana (pasado)
21. UKAN iragana.
22. NOR-NORI iragana.
23. NOR-NORI-NORK iragana.
24. AHAL, BEHAR, NAHI iraganeako aditzekin (con verbos de pasado).
25. EGON, EDUKI iraganean.
26.
hitzen eraikipena (construccion de palabras).
27. hiztegi: gorputza, jantziak eta etxea (diccionario: cuerpo, ropas y casa).
28. NOR-NORK iraganean (UKAN ampliado en pasado).
29. Berrikusi iraganeko aditzak.
30. Zer? Zergatik? (¿qu?, ¿por qu?).
31. -zkero/ -z gero (en caso de ...).
32. IZAN, UKAN ahaleran (en potencial).
33. IZAN, UKAN, NOR-NORI-NORK aginteran (en imperativo).
34. Erlatibozko esaldiak (frases de relativo).
35. IZAN baldintzan eta ondorioan (en condicional)
36. UKAN, NOR-NORI baldintza eta ondorioan.
37. NOR-NORI-NORK baldintza eta ondorioan.
38. Berrikusi baldintzako eta ondorioko aditzak.
39. IZAN, UKAN subjuntiboan: dadin,... (en subjuntivo; sea...).
40. Batzuk (varios).
41. Batzuk (varios).



1. GAIA (1ª LECCIÓN)


En ortografia, no exixten ni acentos, ni diresis, ni las siguientes letras:c,ñ,q,v,w,y. Tmpoco se escriben dos eles (ll).

Se lee como se escribe, las letras son igual que en castellano, excepto para las siguientes;

Euskara Castellano Ejemplo
tz,tx,ts "ch",en realidad las tres se pronuncian distinto, pero para empezar a aprender vale con pronunciarlo como "ch" gatza (sal) etxea (casa) itsasoa (mar)
z "s", en relidad es como silvante,pero se pronuncia mucho como s izan (ser)
j como la "j" castellana en Gipuzku y Nafarroa, y como "ll" en Bizkaia, cada cual que lo pronuncie como quiera. joan (ir)
il, como "ll" en castellano makila (bastón)
VOBAL+i+VOCAL como "ll" en castellano garraio (transporte) arratoia (rata)
in como "iñ" en castellano mina (dolor)



En euskara no es necesario poner las personas en una frase, pero estas son: ni yo zu tú hura l/ella gu nosotros/as zuek vosotros/as haiek ellos/as
Como vemos, y podemos adelanarlo ya, el euskera no tiene gnero (masculino/femenino) ni en las personas ni en los adjetivos, ni en los sustantivos. Empezaremos con el verbo mas usado, este es el IZAN, en castellano se leería como "isan", y significa ser;

IZAN (ser)
ni NAIZ (yo soy)
zu ZARA (tú ers)
hura DA (l/ella es)
gu GARA (nosotros/as somos)
zuek ZARETE (vosotros/as sois)
haiek DIRA (ellos/as son)


En euskera los verbos se ponen al final de la frase, unos ejemplos son:

EUSKARAZ CASTELLANO
ni Gorka naiz yo soy(me llamo) Gorka
zu ikaslea zara tú ers estudiante
hura langilea da l/ella es trabajador/a
gu Bilbokoak gara nosotros/as somos de bilbao
zuek bilbotarrak zarete vosotros/as sois bilbainos/as
haiek ikasleak dira ellos/as son estudiantes
haiek Pedro eta Marta dira ellos son Pedro y Marta
Gorka naiz soy Gorka



Observamos que en plural se pone una "k" al final de la palabra ikaslea (estudiante), sirva en adelante que para crear plurales en euskara se añade siempre una "k". En realidad si buscamos en el diccionario, encontramos "ikasle" sin "a" al final, esta "a" es el artículo y simpre lo pondremos en sustantivos (en relidad hay casos en los que no se usa, pero para nuestro euskara coloquial lo usaremos siempre sin que nadie nos diga nada).


Para acabar esta 1ª lección, ya de por sí un poco densa, entraremos con algunas expresiones cotidianas:
EUSKARA CASTELLANO
Egun on! Buenos días
Arratsalde on! Buenas tardes
Gabon! Buenas noches
Ezkerrik asko! Muchas gracias
Mila ezker! Mil gracias
Ez horregaitik! De nada
Agur! Adios
Gero arte! Hasta luego
Ikusi arte! Hasta la vista
Bihar arte! Haste mañana
Kaixo! Hola
On egin! Que aproveche
Urte berri on! Feliz año nuevo
Zelan? ¿que tal?
ondo, eta zu? bien, ¿y tú?
ni ere ondo. yo tambin bien.


Recomiendo como ejercicio (ariketa) traducir las siguientes frases;


Kaixo, ni Miguel naiz


zu David zara


hura Natalia da


Gu Gazteizkoak gara


Zuek Iruñakoak zarete


Haiek Tuterakoak (de Tudela) dira


hura maisua (profesor/a) da


zu medikua (mdico) zara



2. GAIA


En euskara las oraciones interrogativas se construyen según el esquema:


GALDEGAIA+VERBO+SUJETO+"?"


El sujeto, en realidad, no es obligatorio ponerlo.


Galdegaia es la palabra que nos dice l tipo de pregunta que hacemos, o nos hacen, por ejemplo NOR significa "quien", NORTZUK significa "quienes", NON significa "donde", NONGOA "de donde" si es una persona, NONGOAK "de donde" cuando preguntamos sobre varias personas....Así decimos:


EUSKARA			CASTELLANO
Nor zara zu?			¿Quien ers tú?
Nor da hura?			¿Quien es l/ella?
Nortzuk dira haiek?		¿Quienes son ellos/as?
Nortzuk zarete zuek?		¿Quienes sois vosotros/as?
Nor da?				¿Quien es?
 


Para preguntas que se contestan co un sí o un no, las interrogativas se consruyen como afirmativas, por ejemplo;


EUSKARA CASTELLANO RESPUESTAS POSIBLES Zu Pablo zara? ¿tú ers Pablo? Bai, ni Pablo naiz (si, yo soy Pablo) Ez, ni ez naiz Pablo, ni Alberto naiz (no, yo no soy Pablo, yo soy Alberto) Marta Bianakoa da? ¿Marta es de Viana? Bai, Marta Bianakoa da. Ez, Marta ez da Bianakoa, Marta Lodosakoa da. Zuek Labastidakoak zarete? ¿vosotros/as sois de Bai, gu Labastidakoak gara. Labastida? Ez, gu ez gara Labastidakoak, gu Oiongoak gara. En la última respuesta, para decir que somos de Oyón, como Oion acaba en "n" no ponemos la terminacion (atzizki) -koak, sino -goak, que significa lo mismo pero se pone cuando el pueblo acaba en -n. Así para decir que somos de IruN, decimos "gu IruNgoak gara", de Larraun, "Larraungoak",... Las oraciones negativas se construyen según el esquema siguiente; SUJETO+EZ+VERBO+....... El sujeto, otra vez, no es en absoluto obligatorio. EUSKARA CASTELLANO Ez naiz arrantzalea, ni okina naiz No soy pescador, yo soy panadero/a. Hura ez da garraiolaria, hura El/ella no es transportista, el/ella es tendero/a dendaria da Ni ez naiz Natalia, ni Monica naiz Yo no soy Natalia, yo soy Monica Ya que hemos comentado algunos oficios, diremos, para acabar la lección, como se construyen las palabras para los oficios. En euskara, "denda" significa tienda, añadiendo el atzizki (sufijo) -ari tenemos "dendari" (tendero); tambin sabemos que "taberna" significa bar, así que añadiendo de nuevo -ari tenemos "tabernari" (tabernero, o barman); de "kanta" (cantar) tenemos "kantari". En otros casos "garraio" (transporte), que en castellano se pronuncia "garrallo", ponemos -lari hacienos "garraiolari" (transportista). Lo comentado es la regla general para oficios, pero hay excepciones, como de "arrantza" (pesca) hacer "arrantzale" (pescador), esto ya se explicar ms adelante (aunque diremos ahorae que la terminación -zale significa "aficionado a", o "que le gusta el/la" pesca). Como ariketa (ejercio) en este tema, propongo traducir los siguientes textos; -Egun on!, ni Gonzalo naiz, eta zu? -Kaixo, ni Laura naiz, eta Iruñakoa naiz, eta zu, nongoa zara zu? -ni Barakaldokoa naiz, agur Laura! -Agur Gonzalo! -Arratsalde on! ni David naiz, eta zuek, nortzuk zarete? -Arratsalde on, gu Almudena eta Ana gara, eta Burlatakoak gara, eta zu, nongoa zara zu? -ni Tafallakoa naiz. -Agur David. -Agur. -Kaixo, ni Ana naiz, eta zu, zu garraiolaria zara? -Ez, ni ez naiz garraiolaria, ni postaria ( el cartero) naiz. -Barkatu (perdón), zu Alfredo zara? -Bai, ni Alfredo naiz. -agur Alfredo. -agur Ana.

3.GAIA


En euskara hay pocos verbos que se declinen como el IZAN, ya veremos luego el porqu, pero uno de esos pocos es el EGON (estar), adems es muy usado, así que lo veremos;
EGON CASTELLANO
ni NAGO yo estoy
zu ZAUDE tú ests
hura DAGO l/ella est
gu GAUDE nosotros/as estamos
zuek ZAUDETE vosotros/as estais
haiek DAUDE el/ella estn


Para indicar estancia en un lugar ponemos el atzizki -n si es en un sitio (BilboN->en Bilbo), o -etan si es en varios sitios (futbol zelaiETAN->en los campos de fútbol).Si el sitio acaba en consonante se pone -en (Paris->ParisEN, Madril (Madrid) -> MadrilEN) Unos ejemplos con este verbo pueden ser;


EUSKARA			CASTELLANO
Non zaude?			¿Donde ests?
Azkoitian nago.			Estoy en Azkoitia.
Non dago Nerbioi-Ibaizabal ibaia?	¿Donde est el río Nervión-Ibaizabal?
Nerbioi-Ibaizabal Bilbon dago	El Nervión-Ibaizabal est en Bilbao
Non dago Wally?			¿Donde est Wally?
Wally ez dago.			Wally no est.
non daude behiak?		¿Donde estn las vacas?
Behiak mendietan daude.		Las vacas estan en las montañas.
Non ostia zaudete?		¿Donde ostias estais?
Tragu bat harTZEN gaude.		Estamos tomaNDO un trago.
Iruñan, tragu bat hartzen gaude.       Estamos en Iruña, tomando un trago.
Iruñako Jarauta kalean tragu bat hartzen gaude.    Estamos en la calle Jarauta de 
							Iruña tomando un trago.
kaixo, zelan zaude?		Hola, ¿quétal ests?
ni ondo, eta zu?			Yo bien, ¿y tú?
ni ondo ere bai, agur		Yo bien tambin, adios.

En  3 ejemplos hemos descubierto el gerundio, si el infinitivo del diccionario 
es "hartu" (coger) hemos quitado el -tu, y hemos puesto el -tzen, construyendo así
 el gerundio. Este -tzen veremos ms adelante como no solo sirve para el gerundio, sino 
que va a ser muy útil para diferenciar los tiempos verbales, aunque todavía no 
nos interese mucho, luego lo usaremos ms. Reuniendo normas para añadir el atzizki de 
gerundio tenmos que son muy pocas:

Si acaban en:   						POR EJEMPLO=ADIBIDEZ
 -tu			quitar -tu y poner -tzen		harTU->harTZEN,  
							begiraTU (mirar) ->begiraTZEN
-n			quitar -n y poner -ten		egoN->egoTEN
							izan->izaten
							jan (comer)->jaten
							edan (veber)->edaten
-si			quitar -i y poner -ten		jausi (caer)->jausten
							ikusi (ver)->ikusten	
En general en cuanto oigamos o leyamos cada verbo seguramente se nos ir quedando.

Como ariketa intentaremos traducir las siguientes frases:
-Kaixo Rafa, non dago David?
-Rafa Ansoainen dago, eta gu berriz (en cambio) Iruñean gaude.
-Bai, gu Iruñean, Gaztelu Plazan paseatzen (pasear) gaude

-non dago China? 
-China Asian dago.
-eta Roldan, non dago Roldan?
-Roldan Laosen dago.

-non gaude?
-Bilboko Kafe Antzokian gaude.

-Bilboko Kafe Antzokian gaude?
-Ez, ez gaude Bilboko Kafe Antzokian, gu Bilboko Azkena pub-en gaude.

-non zaude?
-etxean nago.

-kalean (en la calle) zaude?
-ez, ez nago kalean, ni zinean  (cine) nago.



4. GAIA


Otro de los poquísimos verbos que se suelen conjugar ez el JOAN (ir), el galdegaia
es el NORA, para indicar a donde se pone el atzizki -ra (-era, si el sitio acaba en 
consonante, por tanto, como el NON, Paris->ParisERA, Madril->MadrilERA), y -etara si es 
ms de un sitio.

JOAN			CASTELLANO
ni	NOA 		yo voy
zu	ZOAZ		tú vas
hura	DOA		l/ella va
gu	GOAZ		nosotros/as vamos
zuek	ZOAZTE	vosotros/as vais
haiek	DOAZ		ellos/as van

Ejemplos:
EUSKARA			CASTELLANO
ni bilbora noa.			yo voy a Bilbao.
nora goaz?			¿donde vamos?
Bianara goaz			vamos a Viana
nora zoazte?			¿donde vais?
Iruñara goaz berriro.		vamos a Iruña de nuevo/otra vez.
Iruñara, tragu bat hartzera	goaz	vamos a Iruña, a tomar un trago
Bilboko Alde Zarreko dendetara noa	voy a las tiendas del Casco Viejo de Bilbao
amama ikustera noa		voy a ver a la abuela
 
tragu bat harTZERA, significa "a tomar un trago", las reglas para construir asi 
la palabras es coger el      -ten o -tzen de la lección anterior, quitarle la -n y
 ponerle el -ra, no tiene ms secretos.

El último verbo que os conjugo es el ETORRI (venir), el galdegaia
es el NONDIK, para indicar de donde se pone el atzizki -tik (-etik si el sitio acaba 
en consonante, Paris->ParisETIK), y -etatik si es mas de un sitio (mendietatik significa
 de los montes).

EUSKARA		CASTELLANO
ni	NATOR		yo vengo
zu	ZATOZ		tu vienes
hura	DATOR		el viene
gu	GATOZ		nosotros/as venimos
zuek	ZATOZTE	vosotros/as venis
haiek	DATOZ		ellos/ellas vienen

Ejemplos;

EUSKARA			CASTELLANO
ni Donostiatik nator		yo vengo de San Sebastian
nondik zatoz?			¿de donde vienes?
nondik datoz umeak?		¿de donde vienen los/as niños/as?
umeak Parisetik datoz		los/as niños/as viene de Paris
nondik dator dirua?		¿de donde viene el dinero?
dirua bankuetatik dator		el dinero viene de los bancos
tragu bat hartzetik nator		vengo de tomar un trago
etxetik nator			vengo de casa
eskolatik dator			viene de la escuela


Ariketa;
-kaixo Jose Miguel, nondik zatoz?
-Tuteratik nator.
-eta nora zoaz?
-Portugaletera noa.

-nora zoaz orain (ahora)?
-orain kalera noa, ama.
-eta nondik zatoz?
-komunetik (komuna=vater/servicio) nator, agur ama

Jose Luis pelikula bat hartzera doa

Jose Luis peilkula bat hartzetik dator


5.GAIA


Los articulos posesivos tanto en euskara como en castellano pueden funcionar como tales (mi coche, mis coches, tu casa, su perro...), o como sutantivos (el mío, los míos, el/la tuyo/a, los/as tuyos/as,...)


EUSKARA CASTELLANO EUSKARA CASTELLANO EUSKARA CASTELLANO
NIRE kotxea mi coche NIREA el/la mío/a NIREAK los/as míos/as
ZURE txakurra tu perro ZUREA el/la tuyo/a ZUREAK los/as tuyos/as
BERE katuak sus gatos BEREA el/la suyo/a BEREAK los/as suyos/as
GURE liburua nuestro libro GUREA el/la nuestro/a GUREAK los/as nuestros/as
ZUEN paperrak vuestros papeles ZUENA el/la vuestro/a ZUENAK los/as vuestros/as
HAIEN kutxa su caja (de ellos) HAIENA el/la suyo/a (de ellos/as) HAIENAK los/as suyos/as


Nos parecen fciles los posesivos, ya que si es MI "algo", ponemos NIRE "algo"; si es EL MIO ponemos una -A detrs (NIREA), y si es LOS MIOS (en plural), ponemos -AK detrs(NIREAK). Lo mismo para 1ª, 2ª y 3ª persona del singular y del plural, y como adems el euskara no tiene genero (masculino, femenino) nos ponemos contentos porque resulta ser ms fcil de lo que en principio nos parecía.


El galdegaia es NORENA (de quien) , NORENAK (de quien) si preguntamos por varias cosas.. si en vez de decir el mio, o los tuyos, o los suyos, queremos decir los de Miguel, o los de Inma, ponemos al nombre el atzizki -rena (-renak si son cosas plurales), y quitamos la r al atzizki (-ena) si el nombre acaba en consonante, o si el dueño de ese algo es plural.


Adibideak (ejemplos);


EUSKARA				CASTELLANO
Jose Manuel nire kotxean dator		Jose Manuel viene en mi coche
nire aita lanean dago			Mi padre est en el trabajo.
ba (pues)  nirea etxean dago		pues el mío est en casa
gure liburuak lodiak dira			nuestros libros son gordos
ba haienak ez dira lodiak			pues los suyos (de ellos) no son gordos
haienak argalak dira			los de ellos son delgados
gure maisua Gazteizetik dator		nuestro/a profesor/a viene de Vitoria
gurea Iruñatik dator			el/la  nuestro/ viene de Iruña
gureak Bilbotik datoz			los/as nuestros/as vienen de Bilbao
Norena da liburua?			¿de quien es el libro?
liburua nirea da				el libro es mío
liburua Miguelena da			el libro es de Miguel
liburua Inmarena da			el libro es de Inma
liburua Miguelena eta Inmarena da		el libro es de Miguel y de Inma
liburua ikasleena da			el libro es de los estudiantes 
norenak dira liburuak?			¿de quien son los libros?
liburuak nireak dira			los libros son míos
liburuak Miguelenak dira			los libros son de Miguel
liburuak Inmarenak dira			los libros son de Inma		
liburuak ikasleenak dira			los libros son de los estudiantes

Ariketa:
-Nire kotxea gorria(rojo) da, eta zurea?
-Nirea berriz(en cambio) grisa (gris) da.

-Norena da arkatza (el lpiz)?
-Arkatza Jose Mariarena da.
-Eta nirea non dago?
-Zurea mahaian (mahaia=mesa) dago

-Non dago gure txakurra (perro) ?
-Gure txakurra kalean dago.

6. GAIA


En esta lección veremos los indicativos de lugar.
EUSKARA			CASTELLANO
Aurrean			Delante
Atzean			Detrs
Gainean			Encima
Azpian			debajo
Ondoan			al lado
Ezkerran			a la izquierda	(ezkerra=izquierda)
Eskuinean			a la derecha	(eskuina=derecha)

Kontuz! (cuidado); "ondo" en euskara tambin significa "bien" en castellano (ondo 
nago=estoy bien)

Como ejemplos vemos:
EUSKARA				CASTELLANO (traducciones posibles)
 -Kuadernoa mahai gainean dago		El cuaderno est encima de la mesa  
					El cuaderno est en la mesa	
					El cuaderno est sobre la mesa

-Katua mahai azpian dago			El gato est debajo de la mesa 
					El gato est bajo la mesa	

-txakurra mahai ondoan dago.		El perro est al lado de la mesa.

-Txoria nire ondoan dago			El pjaro esta a mi lado

-Jose Antonio etxe aurrean dago		Jose Antonio est delante de casa

-María Jos etxe atzean dago		María Jos est detrs de casa

-txapela zure buru gainean dago		La boina esta sobre tu cabeza

-Miguel zure ezkerrean dago		Miguel est a tu izquierda

-Zu nire eskuinean zaude			Tú ests a mi derecha


Nos fijamos en que en todas las oraciones hemos usado el EGON, y que todos los 
indicativos de lugar acaban en -n, ¿casualidad?, pues no, los indicativos 
de lugar tambin se pueden usar con otras terminaciones ya vistas, por ejemplo:

EUSKARA					CASTELLANO
Mahai gaineKO koadernoa urdina da	el cuaderno DE encima de la mesa es azul
Mahai azpiKO katua zuria da		el gato DE debajo
Mahai ondoKO txakurra doverman bat da	El perro DE al lado de la mesa es un doverman
Nire ondoKO txoria oria da			El pjaro DE mi lado es amarillo
Zure buru gaineKO txapela beltza da	La boina DE encima de tu cabeza es negra
zure ezkerreKOA Miguel da		EL DE tu izquierda es Miguel
Nire eskumaKO pertsona zu zara		La persona DE mi izquierda ers tú
Gure ondoKOA Ana da			LA DE al lado nuestro es Ana
Gure ondoKO neska Ana da		La chica DE al lado nuestro es Ana
Gure ondoKOAK Marta eta Ana dira	LAS DE al lado nuestro son Marta y Ana
Gure ondoKO neskak Marta eta Ana dira	Las chicas DE al lado nuestro son Marta y Ana
María zure ondoRA doa			María va A tu lado
Alex eta Miguel bere ondoRA doaz		Alex y Miguel vienen A su lado
Haiek zubi azpiTIK datoz			Ellos/as vienen DE debajo del puente
Haiek zubi gaineRA doaz			Ellos/as van A encima del puente
Etxe aurreKO kotxea nirea da		El coche DE delante de la casa es mío
Taberna atzeKO furgoneta haiena da	La furgoneta DE detrs del bar es de ellos/as

Hemos usado los atzizki's -ra y -tik para indicar procedencia y destino, tambin usado -ko
 para referirnos al lugar en que se encuentra algo (mahai gaineKO koadernoa); -koa para 
decir EL/LA DE "algún sitio" (mahai gaineKOA urdina da->EL DE encima de la 
mesa es azul); y-koak para LOS/LAS DE "algún sitio" (gure ondoKOAK lagunak 
dira->LOS/LAS DE al lado nuestro son amigos/as).

Ariketa;
-Nortzuk dira zure ondokoak?
-Nire ondokoak Alex eta María dira.
-Non zaudete?
-Buckingham Palace aurrean gaude

-Zinean zaude?
-ez, ondoko dendan nago



7. GAIA


Los articulos demostrativos en euskara son:

EUSKARA		CASTELLANO
Hau		esto,este/a
Hori		eso,ese/a
Hura		aquello,aquel/lla
Hauek		estos/as
Horiek		esos/as
Haiek		aquellos/as

Vemos que "aquello","aquel", y "aquella" (hura) coincide con el pronombre personal "l",
 "ella" (hura), el "hura" se usa mas como pronombre personal (el/ella) que como demostrativo 
de lugar (aquel, aqello, aquella), no obstante, y aunque en poca medida puede ser usado 
tambim como demostrativo. Lo mismo ocurre con haiek.

Veamos algunos ejmplos:

EUSKARA						CASTELLANO
-Zer da hau?					-¿quées esto?
-Hau arkatz bat da				-esto es un lpiz
-Norena da arkatz hau?				-¿de quin es este lpiz?
-Arkatz hau nirea da.				-este lpiz es mío

-ZER KOLOREKOA da jertse hau?			-¿DE QUE COLOR es este jersey?
-jertse hau oria da.				-Este jersey es amarillo.
-eta praka horiek?				-¿Y esos pantalones?
-praka horiek urdinak dira.			-Esos pantalones son azules. 

-Nongoak dira mutil horiek?			-¿de donde son esos chicos?
-Mutil horiek Azagrakoak dira.		-Esos chicos son de Azagra.
-Eta neska haiek, nongoak dira neska gazte haiek?	-y aquellas chicas, ¿de donde son 
								aquellas chicas jovenes?
-Neska gazte horiek Ansoaingoak dira.	-aquellas chicas jovenes son de Ansoain.

Observamos que el plural lo lleva el demostrativo (mutil horiek), en euskara, a
 diferencia del castellano, no hay que poner plural en ambos (esoS chicoS ), por 
tanto en euskara nunca diriamos "mutilAK horieK".
Lo mismo con "neska gazte horiek", que jamas sería "neskaK gazteaK horieK",

Como ariketa intentaremos traducir las siguientes frases:

-Norena da karpeta (carpeta) hau?
-karpeta hau Davidena da.

-Nor da neska hori?
-Neska hori María da.
-eta mutil hura?
-Mutil hura Juan da.

-Kamioi hau Miguelena da.

-Txakur horiek kalean daude.


8. GAIA

En este gaia (lección) estudiaremos los números. Veamos primeramente los
 números del 1 al 20:

1    bat			11 hamaika
2    bi			12 hamabi
3    hiru			13 hamahiru
4    lau			14 hamalau
5    bost			15 hamabost
6    sei			16 hamasei
7    zazpi			17 hamazazpi
8    zortzi			18 hamazortzi
9    bederatzi		19 hemeretzi
10  hamar	 		20 hogei
			 
El galdegile ez "zenbat" (cuantos/as, cuanto ). Con "bat" y "bi" se pueden añadir 
sustantivos tanto a la izqierda como a la derecha (ver ejmplos), pero con números
 mayores, si se añaden sustantivos ser siempre al la derecha del número. 
Ejemplos:

EUSKARA					CASTELLANO
-Zenbat zarete?					-¿Cuantos/as sois?
-Zenbat pertsona zarete?		 		-¿Cuantas personas sois?
-hamabi gara.					-Somos doce.
-hamabiAK gara					-Somos LOS/LAS doce.
-hamabi pertona gara.				-Somos doce personas.
-hamabi pertsonaK gara.				-Somos LAS doce personas

-zenbat katu daude?				-¿cuantos gatos hay?
-Zazpi katu daude.				-Estan 7 gatos.
-Zenbat katu dira zureak?				-¿Cuantos gatos son tuyos?
-nireak, lau katu dira.				-míos, son 4 gatos.
-ba, beste hiruAK Angelenak dira.			-pues, LOS otros trs son de Angel.
-bai, hiru katu horiek Angelenak dira.		-si, esos trs gatos son de Angel.

-zenbat da bi gehi hiru?				-¿cuanto es dos ms trs?
-bi gehi hiru, bost dira.				-dos ms trs, son cinco.
-eta bi bider hiru?					-y dos por trs?
-sei dira.						-son seis.
-eta, zenbat dira hamasei ken zazpi?		-y, ¿cuantos son dieciseis menos siete?
-bederatzi dira.					-son nueve.
-eta hamabost zati hiru?				-y quince entre trs?
-hamabost zati hiru bost dira.			-quince entre trs son cinco.

En euskara, como en francs con los números entre 60 y 99, se usan multiplos de 20, 
esto es para decir 34 diremos "veinte y catorce". Estos números mayores son:
20 hogei 40 berrogei 60 hirurogei 80 laurogei
21 hogei ta bat 41 berrogei ta bat 61 hirurogei ta bat 81 laurogei ta bat
22 hogei ta bi 42 berrogei ta bi 62 hirurogei ta bi 82 laurogei ta bi
23 hogei ta hiru 43 63 83 laurogei ta hiru
24 hogei ta lau 44 64 84
25 hogei ta bost 45 65 85
26 hogei ta sei 46 66 86
27 hogei ta zazpi 47 67 87
28 hogei ta zortzi 48 68 88
29 hogei ta bederatzi 49 berrogei ta bederatzi 69 hirurogei ta bederatzi 89 laurogei ta bederatzi
30 hogei ta HAMAR 50 berrogei ta HAMAR 70 hirorogei ta HAMAR 90 laurogei ta HAMAR
31 hogei ta HAMAIKA 51 berrogei ta HAMAIKA 71 hirurogei ta HAMAIKA 91laurogei ta HAMAIKA
32 hogei ta HAMABI 52 72 92
33 hogei ta HAMAHIRU 53 73 93
34 hogei ta HAMALAU 54 74 94
35 hogei ta HAMABOST 55 berrogei ta HAMABOST 75 95
36 hogei ta HAMASEI 56 76 96 laurogei ta HAMASEI
37 hogei ta HAMAZAZPI 57 77 97
38 hogei ta HAMAZORTZI 58 78 98
39 hogei ta HEMERETZI 59 berrogei ta HEMERETZI 79 hirurogei ta HEMERETZI 99 laurogei ta HEMERETZI


Se usa "ta" (diminutivo de "eta", que significa "y" en castellano) para unir números.Ahora vemos los números de centenas, millares y millones (para unir milares con centenas no se usa "ta", pasa lo mismo en la union de millones con miles); 100 ehun 115 ehun ta hamabost 200 berrehun 238 berrehun ta hogei ta zortzi 300 hirurehun 352 irurehun ta berrogei ta hamabi 400 laurehun 482 laurehun ta laurogei ta bi 500 bostehun 571 bostehun ta hirurogei ta hamaika 600 seirehun 601 seirehun ta bat 700 zazpirehun 799 zazpirehun ta laurogei ta hemeretzi 800 zortzirehun 827 zortzirehun ta hogei zazpi 900 bederatzirehun 950 bederatzirehun ta berrogei ta hamar 1000 mila 1255 mila berrehun ta berrogei ta bost 2000 bi mila 2977 bi mila bederatzirehun ta hirurogei ta hamazazpi 3000 hiru mila 3001 mila ta bat (aquí no unimos con centenas, por tanto usamos "ta") 4000 lau mila 4087 lau mila ta laurogei ta zazpi (como antes, no hay centenas, y usamos "ta") 5000 bost mila 5112 bost mila ehun ta hamabi 6000 sei mila 6731 sei mila zazpirehun ta hogei ta hamaika 7000 zazpi mila 8000 zortzi mila 9000 bederatzi mila 10000 hamar mila 11000 hamaika mila 11371 hamaika mila hirurehun ta hirurogei ta hamaika 22000 hogei ta bi mila 22631 hogei ta bi mila seirehun ta hogei ta hamaika 36000 hogei ta hamasei mila 47000 berrogei ta hamazazpi mila 59000 berrogei ta hemeretzi mila 59236 berrogei ta hemeretzi mila berrehun ta hogei ta hamasei 84000 laurogei ta lau mila 97371 laurogei ta hamazazpi mila hirurehun ta hirurogei ta hamaika 100000 ehun mila 151661 ehun ta berrogei ta hamaika mila seirehun ta hirurogei ta bat 267678 berrehun ta hirurogei ta zazpi mila seirehun ta hirurogei ta hamazortzi 999999 bederatzirehun ta laurogei ta hemeretzi mila bederatzirehun ta laurogei ta hemeretzi 1.000.000 miloi 15.571.315 hamabost miloi bostehun ta hirurogei ta hamaika mila hirurehun ta hamabost Oharra (nota): en fontica, cuando una palabra acaba en -n y la siguiente empieza en t-, la t- se pronuncia como "d", así, aunque escribamos "berrehun ta hamaika", pronuciaremos "ehun Da hamaika". Esto no solo es de este modo con los números, sino que vale en general, por ejemplo "jaun ta jabe" (amo y señor) lo pronunciamos como "jaun Da jabe". Esta composición de fónemas apenas se da en la prctica, no obstante si es frecuente en los números con centenas, los cuales siempre acaban con -n. Para los ordinales "el primero" se dice "lehena" y para el resto basta con añadir "-garren" al final del número (sin articulo), "-garrena" si queremos decir "el/la ---imo/a", o "-garrenak" para "el/las ---imos/imas". El galdegile es "zenbatgarren". Ejemplos: EUSKARA CASTELLANO -Zenbatgarren solairua da? -¿quépiso es? (¿quénúmero de piso es?) -laugarren solairua da. -Es el cuarto piso. -zenbat da aldizkaria? -¿cunto es la revita? -aldizakaria berrehun ta berrogei ta -la revista son 250 pesetas. hamar pezeta dira. -aldizkaria euro bat eta berrogeita -la revista son un euro con/y 50 cntimos hamar ehuneko dira ("ehuneko"="cntimo") -Irratia hamazazpi euro eta hogei ta -la radio son/cuesta 17 euros y 35 cntimos. hamabost ehuneko dira. -hau hogei ta seiGARREN ikaslea da. -este es el/la alumno/a veintiseisAVO/A. (bigsimo sexto/a) -hau hirugarrenA da. -este/a es EL/LA tercero/a -Hauek hirugarrenAK dira. -estos/as son LOS/LAS terceros/as. -hau hirugarren kurtsoA da. -este es EL tercer curso. -hauek hirgarren kurtsoAK dira. -estos son LOS terceros cursos. -hauek hirugarren kurtsoKO klaseAK dira. -estas son LAS clases DE tercer curso. Ariketa: -zenbat da haragia (la carne)? -haragia 1725 da/dira. -haragia hamar euro ta hogei ta hamabost ehuneko dira. -zenbat da etxea? -etxea ehun ta berrogei ta hamasei mila zazpirehun ta hirurogei ta hemeretzi euro dira. -Zenbatgarren kurtsoan zaude? -seigarren kutsoan nago.




9. GAIA


En esta lección abordaremos los didtintivos de lazo dentro de la familia. Veamos
 pues los ms comunes:

EUSKARA	CASTELLANO		ADIBIDEAK		EJEMPLOS
aita		padre/papa/apa		Nire aita			mi padre
ama		madre/mama/ama		zure ama			tu madre
gurasoak	padre y madre		nire gurasoak		mis padres (padre y madre)
semea		hijo			Aitorren semeak		los hijos de Aitor
alaba		hija			bere alaba		su hija
semealabak	hijos e hijas (en general)   bere semealabak	sus hijos (hijas e hijos)
umeak		hijos e hijas (en general)   bere umeak		sus críos (hijos e hijas)
anaia		hermano (de chico) 	Miguelen anaia		el hermano de Miguel
neba		hermano (de chica)	Anaren neba		el hermano de Ana
arreba		hermana (de chico)	Miguelen arreba		la hermana de Miguel
ahizpa		hermana (de chica)	Anaren ahizpa		la hermana de Ana
aitite		abuelo			bere aitite Valentin da	su abuelo es Valentin
amama		abuela			bere amama Rosa Mª da	su abuela es Rosa Mª
iloba		nieto, nieta
osaba		tío
izeko 		tía
loba		sobrino, sobrina
lehengusu	primo
lehengusina	prima
gizona 		hombre
jauna		señor
senarra		marido
emakumea	mujer
andrea		señora
emaztea		esposa
ezkongaiak	novios (formales, para casarse)	
neska		chica, novia (sin casarse, de chavales)	nire neska		mi novia
mutila		chico, novio (sin casarse, de chavalas)	zure mutila		tu novio
suhia		nuero
errain		nuera
aitaginarreba	suegro
amaginarreba	suegra
kuinatu		cuñado, cuñada
aitabitxi		padrino
amabitxi		madrina
senide		familiar
familia		familia
sendi		familia (los que viven en la misma casa)

Adibideak;

EUSKARA				CASTELLANO
-Nire aitaren anaia eta nire amaren neba	El hermano de mi padre, y el hermano 
	nire osabak dira.				hermano de mi madre son mis tíos
-nire aitaren arrebak eta nire amaren		La hermana de mi padre, y la hermana  
	ahizpak nire izekoak dira.			hermano de mi madre son mis tías
-nire aitaren aita nire aitite da.		El padre de mi padre es mi abuelo
-nire amaren aita nire aitite da		El padre de mi madre es mi abuelo
-Sofiaren neba (NO "ANAIA") da		Es el hermano de Sofia
-Pedroren anaia (NO "NEBA") da		Es el hermano de Pedro.
-Hura Pedroren anaia da			l es el hermano de Pedro.
-nire osabaren alaba nire lehengusina da	La hija de mi tío es mi prima
-nire osabaren semea nire lehengusua da	El hijo de mi tío es mi primo
-nire neskaren aita dator			Viene el padre de mi novia
-zure mutilaren ama dator			Viene la madre de tu novio

Ariketa:
-Nor da zure lehengusuaren arreba?
-nire lehengusuaren arreba nire lehhengusina da.
-eta lehengusuren anaia?
-nire lehengusua da ere (tambin)
-benetan? (de verdad?)
-bai, eta nire izekoaren semea da ere
-eta zure lehengusinaren ahizpa?
-nire lehengusina
-eta zure lehengusinaren neba?
-nire lehengusua


10. GAIA


Ahora veremos como construir formas verbales usando solo el IZAN (ya visto) como aditz 
laguntzaile (verbo de ayuda). Veamos como conjugar los verbos ZORABIATU (marear(se)),
 JAUSI (caer(se)), igo(subir), jeitsi (bajar), iritsi (llegar), IRTEN (salir);

EUSKARA			CASTELLANO
zorabiatu naiz		me he mareado		(pasado reciente)
zorabiaTZEN naiz		me mareo		(presente simple)
zorabiaTZEN ARI naiz	me ESTOY mareaNDO	(presente continuo)
zorabiatuKO naiz		me mareaR 		(futuro)		

jausi zara		te has caido
jausTEN zara		te caes
jausTEN ARI zara		te ESTÁS cayeNDO
jausiKO zara		te caeRÁs

igo da			ha subido
igoTZEN da		sube
igoTZEN ARI da		ESTÁ subieNDO
igoKO da		subiRÁ

jeitsi gara		hemos bajado
jeisTEN gara		llegamos
jeisTEN ARI gara		ESTAMOS llegaNDO
jeitsiKO gara		llegaREmos

iritsi zarete		habeis llegado
irisTEN zarete		llegais
irisTEN ARI zarete	ESTAIS llegaNDO
iritsiKO zarete		llegareis

irten dira			han salido
irteTEN dira		salen
irteTEN ARI dira 		ESTÁN salieNDO
irtenGO dira		saldRÁn


La introduccion de -T(Z)EN ARI conforma el gerundio, y es mejor usar esta forma que la
ya vista de -T(Z)EN EGON (en realidad esta última est mal dicha aunque se
 oye). Así preferiremos decir "zorabiatzen ari naiz" que "zorabiatzen nago" (esta
última sería incorrecta).

Para los verbos que admiten conjugación (ya vistos) no usamos -TEN+ izan, sino 
que los conjugamos. Por tanto en vez de decir "joaten naiz", conjugamos el JOAN y 
decimos "noa" (lo mismo para todas las personas en el JOAN, ETORRI y EGON).


Encontramos que según la terminación de cada verbo se pone -TEN o -TZEN. Para el futuro añadimos -KO en todos los verbos, menos en los que acaban en -N, en los cuales añadimos - GO.


En los que acaban en -TU (zorabiaTU), o en -DU (konponDU=arreglar(se), quitamos -TU o -DU y ponemos -TZEN (zorabiaTZEN, konponTZEN).


Los que acaban en -I (jausI, ikusI (ikusi=ver)), quitamos la -i y ponemos -TEN (jausTEN, ikusTEN).


Como caso particular del anterior, tenemos los verbos acabados en -TSI o -TZI (jeiTSI, iriTSI, irenTZI (tragar), idaTZI (escribir)). En estos pasamos la S o Z delante, y ponemos -TEN, quedndonos -STEN o -ZTEN (jeiSTEN, iriSTEN, irenZTEN, idaZTEN)


Si acaban en -N (irteN, egiN (hacer), joaN) quitamos la -N y pon mos -TEN (irteTEN, egiTEN, joaTEN)


Cuadro resumen;


AZKEN HIZKIA (última letra) GEHITU (añadir) ADIBIDEAK
-TU, -DU -TZEN

-KO

zorabiaTU-->zorabiaTZEN zorabituKO

konponDU-->konponTZEN konponduKO

-I -TEN

-KO

jausI-->jausTEN jausiKO

ikusI-->ikusTEN ikusiKO

-TSI/-TZI -TEN

-KO

jeiTSI-->jeiSTEN jeitsiKO

idaTZI-->idaZTEN idatziKO

-N -TEN

-GO

egiN-->egiTEN eginGO

joaN-->joaTEN joanGO


Poniendo delante del aditz laguntzaile un BA- hacemos un condicional (es como imponer un SI condicional). El BA- con verbos conjugables tambin puede valer, según la frase, como el YA del castellano (BAnago=ya estoy, BAnoa=ya voy, BAdago=ya est).

Diciendo el verbo talcual (sin aditz laguntzaile, ni sin atzizki construimos el imperativo, y este imperativo vale para segunda persona del singular ydel plural.


Adibideak;

EUSKARA					CASTELLANO
-Zer egiten ari zara?				-¿quéests haciendo?
-dendara sarTZEN ARI naiz			-ESTOY entraNDO a la tienda.
-Villabara/Atarrabiara joango naiz			-Ir a Villaba.
-Atarrabiara BAzoaz, ni Falcesera joango naiz.	-SI vas a Villaba, yo ir a Falces
-zorabiatzen BAzara, ni ez naiz joango.		-SI te mareas, yo no ir
-zorabiatu BAzara, ni ez naiz joango			-SI te has mareado, yo no ir
-non egon zara?					-¿donde has estado?
-San Adrianen egon naiz.				-he estado en San Adrian
-irentsi pilula!					-traga(d) la pastilla!.
-irentsi pilulak!					-traga(d) las pastillas!
-etorri orain Bilbora!				-ven ahora a Bilbao!
-banago Bilbon.					-ya estoy en Bilbao.

Ariketa:
-Zer egiten ari zara?
-Telebista ikusten ari naiz, eta zu?
-ni Gorbeia mendia (el monte Gorbea) igotzen ari naiz.

-Murchantera iritsi naiz
-ba (pues) ni Cintruenigora joango naiz, eta gero (despus)  Tuterara.

-Norian zorabiatzen naiz, eta zu?
-ni ez naiz norian zorabiatzen, ni itsasontzian (en el barco) zorabiatzen naiz.

Oharra: itsaso=mar (el nombre Mar tambin es Itsaso en euskara), y ontzi=recipiente,vaso;
	 itsasontzi es la suma de ambos. Tambien espaziontzi=nave espacial.


11. GAIA


Hasta ahora hemos conocido verbos a los que no le podemos preguntar "¿qué?" es decir no tienen lo que en castellano se llama objeto o complemento directo. Por ejmplo, "zorabiatzen naiz" (me mareo), no pdemos preguntar "¿QUÉme mareo?", y podemos contestar que no mareo nada, soy yo quien se marea ("yo" es el sujeto, que aunque omitido es implicito de la frase). lo mismo pasa con "iritsi gara", ¿QUÉvenimos?", no venimos nada.


En las frases con complemento directo, podemos preguntar "¿qu?", por ejemplo "veo el libro", preguntamos "¿quévs?", y podemos contestar "veo el libro", lo mismo si de cimo "lo veo" o "veo", en estas, aunque el objeto directo est omitido podemos preguntar "¿quévs?", y contestar "veo algo" (lo que quiera que vea).


Para estos verbos en los que podemos preguntar ¿qu? y a los que llamaremos transitivos, para conjugarlos no usaremos el IZAN, sino que usaremos el UKAN, y para indicar los pronombres personales (el sujeto de la oración) añadiremos -K en singular, o sustituiremos -AK al final por -EK en plural.



En el objeto directo distinguiremos entre singular y plural (yo veo el libro, yo veo los libros)


UKAN

Pertsona---PertsonaK SINGULARRA PLURALA
ni NIK dut ditut
zu ZUK duzu dituzu
hura HARK du ditu
gu GUK dugu ditugu
zuek ZUEK duzue dituzue
haiek HAIEK dute dituzte


Como esquema de comstrucción morfológica podemos hacer;

	nik		T
	zuk		ZU
	hark		----		Ponemos -IT- si el objeto es plural, la única 
	guk	D(IT)U	GU		excepción para esta tabla es "haiek dituZte".
	zuek		ZUE
	haiek		TE

La forma de conjugar los verbos transitivos (con objeto) es como la de los 
intransitivos (sin objeto), con la única excepción del presente 
continuo (-T(Z)EN ARI), en los cuales seguiremos usando el IZAN, por eso en la 
lección anterior hemos podido preguntar "zer egiten ari zara?" (¿quéests 
haciendo?), pero no podiamos preguntar "¿quéhaces?". 

EUSKARA				CASTELLANO
nik egin dut			yo (lo) he hecho
nik egin dut ohea			yo he hecho la cama
nik egin ditut			yo (los) he hecho
nik egiTEN dut			yo (lo) hago
nik egiTEN ditut			yo (los) hago
nik egiTEN ARI naiz		yo lo estoy hacieNDO
				yo los estoy haciendo
nik eginGO dut			yo lo haR
nik eginGO ditut			yo los har
zuk kotxeAK ikusi dITuzu		tú has visto LOS cocheS
erlojua ekarri dut			he traido el reloj
haiek telebista ikusiko dute	Ellos vern la tele
haiek telebista ikusten ari dira	Ellos estn viendo la tele
haiek telebista begiratu dute	Ellos han mirado la tele
haiek irratia entzun dute		Ellos han oido la radio 
JuanEK liburuak ekarri ditu		Juan ha traido los libros
MartaK liburuak ekarri ditu		Marta ha traido los libros
JuanEK eta MartaK ekarri dituzte	Juan y Marta los han traido
Aljebra ikasiko dugu		Estudiaremos algebra
Zuek irakurtzen duzue		Vosotros/as (los) leeis 			
zuek idazlana idatziko duzue	vosotros escribireis el "trabajo escrito" (idazlana)
Ikusi duzu liburua?		¿has visto el libro?
irakurtzen baduzu, joango naiz	si lo lees, ir
garajean SARTU NAIZ		HE ENTRADO (YO) en el garage
KOTXEA garajean SARTU DUT	HE METIDO EL COCHE (¿quéhe metido?-->el coche) en el 
						garaje
zorabiatu ZARA			TE has mareado (Té)
KARPETA zorabiatu DUZU	has mareado LA CARPETA (¿QUÉhas mareado?-->la carpeta)
TXAKURRA zorabiatu DUZU	has mareado EL PERRO (¿QUÉhas mareado?-->el perro)
TXAKURRAK zorabitu DITUZU	has  mareado LOS PERROS (¿QUÉhas mareado?-->los perros)
JOSE zorabiatu DUZU		has mareado a JOSE (¿QU/QUIEN has mareado?-->a Jose)
Zuk JOSE zorabiatu DUZU                 tú has mareado a JOSE (¿QU/QUIEN has mareado?->a Jose)
						(¿QUIEN ha mareado a Jose?-->tú (zuK) (sujeto))
JoseK kotxean CD-a ekarri du	JOSE ha traido EL CD en el coche (¿QU/QUIEN ha traido Jose?) 
JoseK kotxean MIGUEL ekarri du   JOSE ha traido a MIGUEL en el coche(¿QU/IEN ha traido Jose?)

En castellano cuando en vez de algo, el objeto directo es alguien en castellano
 ponemos "a" delante del nombre, esto no ha de confundirnos, y tendremos que difrenciar 
el sujeto (Miguel) del objeto directo(Jose o Jos, ambos valen en castellano).

Ariketa:
-kirola (deporte ) egiten duzu?
-ez, ez dut kirola egiten, eta zuk?
-nik bai, nik kirola egiten dut.

-Egunkaria (el periódico) erosiko (erosi=comprar) duzu?
-bai, erosiko dut.
-ze egunkaria erosten duzu?
-edozein (cualquiera) erosten dut
-pesetetan ordaintzen (ordaindu=pagar) duzu?
-ez, eurotan ordaintzen dut.


12. GAIA


Anteriormente hemos conjugado algunos verbos intransitivos (EGON, ETORRI eta JOAN). Esto tambin se puede hacer con algunos transitivos, de ellos el ms importante es el EDUKI (tener)

		       EUSKARA			CASTELLANO
	SINGULARRA	PLURALA
nik	daukat		dauzkat			yo (lo/a, los/as) tengo
zuk	daukazu		dauzkazu		tú (lo/a, los/as) tienes
hark	dauka		dauzka			l/ella (lo/a, los/as) tiene
guk	daukagu		dauzkagu		nosotros/as (lo/a, los/as) tenemos
zuek	daukazue	dauzkazue		vosotros/as (lo/a, los/as) teneis
haiek	daukate		dauzkate		ellos/as (lo/a, los/as) tienen



Otro verbo importante es el JAKIN (saber);

		       EUSKARA
	SINGULARRA		PLURALA			CASTELLANO
nik	dakit			dakizkit		yo (lo/a, los/as) s
zuk	dakizu			dakizkizu		tú (lo/a, los/as) sabes
hark	daki			dakizki			l/ella (lo/a, los/as) sabe
guk	dakigu			dakizkigu		nosotros/as (lo/a, los/as) sabemos
zuek	dakizue			dakizkizue		vosotros/as (lo/a, los/as) sabeis
haiek	dakite			dakizkite		ellos/as (lo/a, los/as) saben


Las tablas resumen son;

		EDUKI:						JAKIN:
	nik			T			nik		     T
	zuk			ZU			zuk		     ZU
	hark			---			hark		     ---
	guk	DAU(Z)KA	GU			guk    DAKI(ZKI)     GU	
	zuek			ZUE			zuek		     ZUE
	haiek			TE			haiek		     TE

Adibideak:
EUSKERA				CASTELLANO
nik ez daukat motorra			yo no tengo la moto
nik ez dauzkat motorrak		yo no tengo las motos
haiek orria daukate			ellos/as tienen la hoja
haiek orriaK dauZkate			ellos/as tienen LAS hojas
zure izena badakit			ya s tu nombre
zuen izenaK badakoZKIt		ya s vuestros nombres
ez dakit				no s
gehitzen daki				(l/ella) sabe sumar
nola joaten daki			sabe como ir
igeri egiten dakigu			sabemos nadar		
Kotxe honek irratia dauka		este coche tiene radio
Beroki horrek poltsikoak dauzka	ese abrigo tiene bolsillos
horrek poltsikoak dauzka		ese/a tiene bolsillos
jaka hark poltsikoak dauzka		aquella chamarra tiene bolsillos
hauek ondo dakite			estos/as lo saben bien
horiek kotxe daukate			esos/as tienen coche
furgoneta haiek gurpilak dauzkate	aquellas furgonetas tienen ruedas

En los últimos ejemplos hemos sacado los pronombres demostrativos cuando 
	actuan como sujeto con verbos transitivo:
hau--->honek
hori--->horrek
hura--->hark

Los plurales se quedan como estan (hauek, horiek, haiek).

Ariketa:
-dirua (dinero) daukat.
-bai?, zenbat diru daukazu?
-hamazazpi euro eta berrogei ta hamar ehuneko dauzkat.

-badakizu gidatzen (gidatu=conducir) ?
-gidatzen badakizu?
-gidatzen dakizu?
-bai, badakit gidatzen
-bai, gidatzen badakit.
-bai, gidatzen dakit


Oharra: cualquiera de las preguntas y respuestas estan bien dichas, y el orden de los 
	factores no altera el producto. la única diferencia entre significados
	 est en el BA- (que unas tienen y otras no).

  
13. GAIA


Gai honetan NOR-NORI aditz laguntzailea ikusiko dugu, aditz hau erabiltzen da (se usa): se usa cuando a algo o a alguien (nori="a quien") le pasa algo (que lo indicaremos con el verbo principal), y hay tambien un objeto directo. Primero formularemos el verbo, y luego veremos ejemplos para clarificar:

			NOR-NORI
		SINGULARREAN	PLURALEAN
ni----->niri	ZAIT			ZAIZKIT
zu----->zuri 	ZAIZU			ZAIZKIZU
hura-->hari	ZAIO			ZAIZKIO
gu----->guri	ZAIGU			ZAIZKIGU
zuek--->zuei	ZAIZUE			ZAIZKIZUE
haiek-->haiei	ZAIE			ZAIZKIE

La tabla de construcción sería pues:

	niri			T
	zuri			ZU
	hari			O
	guri	ZAI (ZKI)	GU
	zuei			ZUE
	haiei			E

Para formar el "a quien" en los nombres, se les añade -I si ababan en consonante,
 y -RI si acaban en vocal. 

Ejemplos:
EUSKARA					CASTELLANO
pilota jausi da					La pelota se ha caido
Pilota jausi zait				Se me ha caido la pelota
PilotaK jausi zaiZKIt				Se me haN caido laS pelotaS
-Nori galdu zaio giltza?				-¿A quin se le ha perdido la llave?
-Zuri galdu zaizu.				-A tí se te ha perdido.
-DaviDI galdu zaio.				-A DaviD se le ha perdido.
-AnaRI galdu zaio.				-A AnA se le ha perdido
-Nork galdu du giltza?				-Quin ha perdido la llave?
-Zuk galdu duzu.				-Tú la has perdido.
-Davidek galdu du.				-David la has perdido.
-Nori galdu zaiZKIo giltzaK?		-¿A quin se le haN perdido laS llaveS?
-guri galdu zaiZKIgu				-A nosotros se nos haN perdido.
gutuna heldu zait				La carta me ha llegado
gutuna helduKO zait				La carta me llegar
gutuna helTZEN zait				La carta me llega
kirola egiTEA gustazen zaizu?		¿te guta hacer deporte?
bai, kirola egitea gustazen zait		si, me gusta hacer deporte
mendira joatea gustazen zaie		les gusta ir al monte
entzutea gustatuko zaizu			te gustr oir (lo)

Ariketak:
-hilerokoa (menstruación) etorri zait

-liburua ez zaie galdu (perder).
 
-Burua joaten zaie.

14. GAIA


Gai honetan, azken (último) aditz laguntzailea ikusiko dugu, aditz hau NOR-NORI-NORK da (quien/que-a quien-quien(sujeto de la oración) ). Lehen idatziko dugu, eta gero (y despus) adibideak irakurriko ditugu (leeremos). Aquí hay un "objeto directo" (nor), un "a quien" (nori), y un "quien" (nork, el sujeto de la frase). Si el objeto directo es plural valdr con añadir -ZKI, como en el NOR-NORI, ya visto.

NOR-NORI-NORK

NORK/NORI NIRI ZURI HARI GURI ZUEI HAIEI
NIK ------- di(zki)zut di(zki)ot ------- di(zki)zuet di(zki)et
ZUK di(zki)dazu ------ di(zki)ozu di(zki)guzu ------- di(zki)ezu
HARK di(zki)t di(zki)zu di(zki)o di(zki)gu di(zki)zue di(zki)e
GUK ------ di(zki)zugu di(zki)ogu ------ di(zki)zuegu di(zki)egu
ZUEK di(zki)dazue ------ di(zki)ozue di(zki)guzue ------ di(zki)ezue
HAIEK di(zki)date di(zki)zute di(zki)ote di(zki)gute di(zki)zuete di(zki)ete

No exite posibilidad de unir nik-niri (yo a mi no me puedo dar nada), lo mismo con zuk-zuri, 
 nik-guri, zuk-zuei, guk-niri, zuek-zuri, guk-guri, y zuek-zuei.
Nos fijamos en los aspectos comunes entre miembros de una misma fila, y una misma
 columna. Vemos como caso particular, que NIRI, con HARK acaba en -t, y en el resto,
 al añadir otras terminaciones, pasa a ser -DA-. La tabla resumen sería:

		NOR 			NORI		NORK

ni					T/DA		T
zu					ZU		ZU
hura					O		--
gu		DI (ZKI)			GU		GU
zuek					ZUE		ZUE
haiek					E		TE

Adibideak:
EUSKARA					CASTELLANO
-Zer ematen didazu?				-¿quéme das?
-nik zuri liburua ematen dizut		-Yo a tí te doy el libro.
-nik zuri liburuaK ematen diZKIzut		-Yo a tí te doy loS libroS.
-nik zuri ez dizut ezer ematen 		-yo a tí no te doy nada
haiek niri orria eman didate			ellos a mí me han dado la hoja
haiek niri orria ematen didate		ellos a mí me dan la hoja
haiek niri orria emango didate		ellos a mí me darn la hoja
haiek niri orriak emango dizkidate		ellos a mí me darn las hojas
nik txanpona ekarri dut				yo he traido la moneda
nik zuri txanpona ekarri dizut		yo a tí te he traido la moneda
mutilak lorea eraman du			El chico ha llevado la flor
mutilak neskari lorea eraman dio		El chico a la chica le ha llevado la flor
ni igo naiz					yo he subido
niri bola igo zait				a mí se me ha subido la bola
nik poltsa igo dut				yo he subido la bolsa
nik zuri poltsa igo dizut			yo a tí te he subido la bolsa

Ariketa:
zuek niri zapia (pañuelo) emango didazue

zuek niri zapiak emango dizkidazue

guk haiei pilota botatzen (bota=tirar) diegu

zuek Lorenari ipuina (ipuin=cuento) eramaten diozue

15. GAIA


Gai honetan, AHAL , BEHAR eta NAHI aditzak erabiliko ditugu (usaremos). Aditz hauei IZAN aditza gehitzen zaie (se les añade), denboraREN ARABERA (denbora=tiempo, -REN ARABERA=según el/la,...denboraREN ARABERA=SEGéN EL tiempo). Los trs (ahal, behar y nahi) se ponen siempre despus del verbo principal ( joan, ekarri, eman....)


AHAL = PODER (ahal, ahal izan, ahal izango)
BEHAR  = TENER QUE / HABER DE (behar, behar izan, beharko)
NAHI = QUERER (nahi, nahi izan, nahiko)
 
El NAHI se usa con UKAN en lugar de IZAN  

Adibideak:
EUSKARA				CASTELLANO
joan ahal naiz				puedo ir
joan behar naiz			tengo que ir / he de ir
joan nahi DUT			quiero ir
jausi ahal zait				se me puede caer
jausi behar zait			se me tiene que caer / se me ha de caer
jausi nahi zait				se me quiere caer
ekarri ahal dut				lo puedo traer
ekarri behar dut			lo tengo que traer
ekarri nahi dut			lo quiero traer
ekarri ahal dizut			te lo puedo traer
ekarri behar dizut			te lo tengo que traer
ekarri nahi dizut			te lo quiero traer
ekarri ahal didazu?			¿me lo puedes traer?
ekarri behar didazu?			¿me lo tienes que traer?
ekarri nahi didazu?			¿me lo quiers traer?
nor etorri ahal da?			¿quin puede venir?
nor etorri behar da?			¿quin tiene que venir?
norK etorri nahi DU?			¿quin quiere venir? 
ni joan ahal naiz			yo puedo ir (me)
ni joan behar naiz			yo tengo que ir  (me)
niK joan nahi DUT			yo quiero ir (me)
ni joan ahal izan naiz			yo he podido ir (me)
ni joan behar izan naiz			yo he tenido que ir (me)
niK joan nahi izan DUT		yo he querido  ir / irme			
ni joan ahal izango naiz		yo podr ir (me)
ni joan beharko naiz			yo tendr que ir (me)
niK joan nahiko DUT			yo querr ir /irme			


Ariketa:
-Donostiara joan behar naiz
Donostiara joan behar izan naiz
Donostiara joan nahi dut
Donostiara joan ahal naiz
Donostiara joan ahal izango naiz


16. GAIA


Hemen NOR-NORK ikusiko dugu (UKAN NOR-NORK.aren zatia (parte) da). Este ser el último aditz lauguntzaile que conjuguemos. El NOR nos dice el "objeto directo" de la frase, y el NORK el sujeto de la misma.

NOR-NORK

NORK/NOR NI ZU HURA GU ZUEK HAIEK
NIK --- zaitut dut --- zaituztet ditut
ZUK nauzu --- duzu gaituzu --- dituzu
HARK nau zaitu du gaitu zaituzte ditu
GUK --- zaitugu dugu --- zaituztegu ditugu
ZUEK nauzue --- duzue gaituzue --- dituzue
HAIEK naute zaituzte dute gaituzte zaituztete dituzte


Mirando lo que tienen en común miembros de una misma fila o columna podemos hacer una tabla (la única parte irregular es cuando el sujeto es "haiek", que añade -zte al final de la palabra si esta acaba en -tu-, o añade -te en caso contrario).

			NOR- NORK
			NOR		NORK
ni			nau		t
zu			zaitu		zu
hura			du		--
gu			gaitu		gu
zuek			zaituzte	zue
haiek			ditu		-zte/-te
 

Adibideak:
EUSKARA					CASTELLANO
zuk ni lasaitu nauzu				tu a mí me has tranquilizado
ekarri nauzu					me has traido (a mí)
zuk Carlos ekarri duzu				tu has traido a Carlos
FelipeK kotxean ekarri nau			Felipe me ha traido en el coche
eraman behar nauzu				Me tienes que traer
Maite nauzu?					¿me quiers/amas?
bai, maite zaitut				si, te quiero
maite duzu amama?				¿quieres a la amama?
igeri egitea maite du				ama el nadar
gorroto gaituzu?				¿nos odias?
ez, ez zaituztet gorroto				no, no os odio.
Bilbon ikusi gaitu				nos ha visto en BIlbao
Iruñean ikusi zaituztegu			Os hemos visto en Iruña
Iruñean ikusten zaituztegu			Os vemos en Iruñea
Iruñean ikusiko zaituztegu			Os veremos en Iruñea

Los verbos gorroto (odiar) y maite (amar) son especiales, y no necesitan
 añadir -ten/-tzen para conjugarse en presente simple.

Ariketa:
etxera eraman ahal nauzu?
bai, etxera eraman ahal zaitut

Tafallatik ekarri zaituztet, eta ez nauzue maite

maite bazaitu, Parisera eramango duzu


17. GAIA


Orain (ahora) aditz laguntzaile guztiak berriro (de nuevo) ikusiko ditugu, guztiak (todos) gogoratzea (recordar) garrantzitsua (importante) da. Taulak (las tablas) hauek dira:



IZAN (ser)
ni	NAIZ
zu	ZARA
hura	DA
gu	GARA
zuek	ZARETE	(vosotros/as sois)
haiek	   DIRA


NOR-NORK

NORK/NOR NI ZU HURA GU ZUEK HAIEK
NIK --- zaitut dut --- zaituztet ditut
ZUK nauzu --- duzu gaituzu --- dituzu
HARK nau zaitu du gaitu zaituzte ditu
GUK --- zaitugu dugu --- zaituztegu ditugu
ZUEK nauzue --- duzue gaituzue --- dituzue
HAIEK naute zaituzte dute gaituzte zaituztete dituzte


				NOR-NORI
		SINGULARREAN	PLURALEAN
ni----->niri	ZAIT			ZAIZKIT
zu----->zuri 	ZAIZU			ZAIZKIZU
hura-->hari	ZAIO			ZAIZKIO
gu----->guri	ZAIGU			ZAIZKIGU
zuek--->zuei	ZAIZUE			ZAIZKIZUE
haiek-->haiei	ZAIE			ZAIZKIE


NOR-NORI-NORK

NORK/NORI NIRI ZURI HARI GURI ZUEI HAIEI
NIK ------- di(zki)zut di(zki)ot ------- di(zki)zuet di(zki)et
ZUK di(zki)dazu ------ di(zki)ozu di(zki)guzu ------- di(zki)ezu
HARK di(zki)t di(zki)zu di(zki)o di(zki)gu di(zki)zue di(zki)e
GUK ------ di(zki)zugu di(zki)ogu ------ di(zki)zuegu di(zki)egu
ZUEK di(zki)dazue ------ di(zki)ozue di(zki)guzue ------ di(zki)ezue
HAIEK di(zki)date di(zki)zute di(zki)ote di(zki)gute di(zki)zuete di(zki)ete


Merece la pena repeasar lo visto hasta ahora, conociendo todo lo visto (ya no se vern mas verbos, sino tan solo algunos de los ya vistos en pasado, ya que en futuro no se conjuga ningun verbo) sabremos bastante, y podremos hacer el ejercicio de leer testos del periódico, libros, ... o oir lo que dicen en la tele o en la radio.



18. GAIA


Orain datak (fechas) ikasiko ditugu:


EUSKARA			CASTELLANO
eguna				día
astea				semana
Astelehena			Lunes
Asteartea			Martes
Asteazkena			Miercoles
Osteguna			Jueves
Ostirala			Viernes
Larunbata			Sabado
Igandea			Domingo
herenegun			antesdeayer
atzo				ayer
gaur				hoy
bihar				mañana
etzi				pasadomañana
urtea				año
igaz				"el año pasado"
aurten				"este año"
hilabete			mes
hila				"este mes"
Urtarrila			Enero
Otsaila				Febrero
Martxoa			Marzo
Apirila				Abril
Maiatza			Mayo
Uztaila				Junio
Ekaina				Julio
Abuztua			Agosto
Iraila				Setiembre
Urria				Octubre
Azaroa			Noviembre
Abendua			Diciembre

Adibideak:
EUSKARA				CASTELLANO
-Zer egun da gaur?			-¿quédía es hoy?
-Gaur ostirala da.			-Hoy es viernes.
-ostirala, bai, baina data?		-viernes, sí, ¿pero la fecha?
-2002-ko Otsailaren 21-a		-21 de Febrero del 2002
    "bi mila ta biko otsailaren
         hogei ta bata"

-Noiz da zure urtebetetzea?		-¿Cuando es tu cumpleaños?
-Irailaren 27-an			-El 27 de Setiembre
     "Irailaren hogeita zazpian"

-Noiz zoaz klasera?			-¿Cuando vas clase?
-Astelehenetik Ostegunera		-De Lunes a Jueves

-Noiz daukazu azterketa?		-¿Cuando tienes el examen?
-Hilaren 27-an.			-El 27 de "este mes".

-NoizEAN BEHIN dator Natxo?	-¿CADA CUANTO viene Natxo?
-Bi urteAN BEHIN dator.		-Viene cada dos años.
-UrteAN BEHIN dator.			-Viene una vez al año
-Hiru hilean behin dator.		-Viene cada trs meses
.
-NoizERO dator Natxo?		-¿CADA CUANTO viene Natxo?
-AsteRO dator.			-Viene CADA semana. /Vienes TODAS las semanas. (semanalmente)
-Egunero dator.			-Veiene CADA día. / Viene a diario. /Viene todos los días. 
-Hilero dator.			-Viene CADA mes./Viene mensualmente./Viene todos los meses.
-Urtero dator.			-Viene CADA año./Viene anualmente./Viene todos los años.

-Noiz hartzen dituzu oporrak?	-¿Cuando coges (las) vacaciones?
-Abustuaren hamabian.		-El doce de Agosto


Vemos que "noizero" y "noizean behin" siginifican lo mismo (cada cuanto). Con "noizean behin" 
se puede contestar 1,2,3,... y una unidad de tiempo (una vez al año, cada 2 meses,
 cada tres días,...). Con noizero, solo contestamos cada "unidad de tiempo" 
(egunero, hilero, urtero)

Gai hau amaituko (amaitu=terminar,acabar) dugu orduekin (ordua=hora).
		EUSKARA			CASTELLANO				
1:00		Ordu batak dira		Son la una
2:00		Ordu biak dira		Son las dos
3:00		Hirurak dira			Son las trs
4:00		Laurak dira			Son las cuatro
5:00		Bostak dira			Son las cinco
6:00		Seirak dira			Son las seis
7:00		Zazpirak dira			Son las siete
8:00		Zortziak dira			Son las ocho
9:00		Bederatziak dira		Son las nueve
10:00		Hamarrak dira			Son las diez
11:00		Hamaikak dira			Son las once
12:00		Hamabiak dira		Son las doce

1:05		Ordu batak eta bost dira	Son la una y cinco
2:10		Ordu biak eta hamar dira	Son las dos y diez
3:15		Hirurak eta LAURDEN	Son las trs y CUARTO
4:20		Laurak eta hogei dira		Son las cutaro y veinte
5:25		Bostak eta hoegei ta bost dira	Son las cinco y veinticinco
5:30		Bost eta ERDIAK dira	Son las cinco y MEDIA
6:30		Sei ta ERDIAK dira		Son las seis y MEDIA
6:35		zazpiak hogei ta bost		Son las siete menos veinticinco 
		     GUTXIAGO dira 
6:40		zazpiak hogei gutxiago dira	Son las siete menos veinte
6:45		zazpiak LAURDEN 		Son las siete menos CUARTO
		      gutxiago dira
6:50		zazpiak hamar gutxiago dira	Son las siete menos diez
6:55		zazpiak bost gutxiago dira	Son las siete menos cinco

Ikusten duguNEZ (COMO vemos) ordu guztietan (en todes las horas) ipintzen da (ipini=poner)
 -(r)ak, eta gainera (adems), cuando son "la una" o "las dos" ponemos "ordu" delante.
 Esto es así en todas meno a"y media" que decimos "eta erdiAK". Cuando es "las once
 Y diez" decimos "hamikak ETA hamar", cuando son  "las once MENOS diez", en cambio, 
decimos "hamaikak hamar GUTXIAGO". Adems "cuarto"="laurden".


Adibidez (por ejemplo);
EUSKARA					CASTELLANO
-Zer ordu da?					-¿quéhora es?
-Hamarrak eta hogei dira.			-son las 10 y 20.
-Goizeko hamarrak eta hogei dira.		-Son las 10 y 20 de la mañana. 
								(goiz=mañana(parte del día))
-Gaueko hamarrak eta hogei dira.		-Son las 10 y 20 de la noche. (gau=noche)
-Arratsaldeko bostak hamar gutxiago dira.	-Son las 5 menos 10 de la tarde.
								(arratsalde=tarde(parte del día)

-Zortzietaik ordu biak arte egon 		-He estado en clase desde las 8 hasta 
	naiz klasean.						las 2.(arte=hasta)

-Zortzi eta bostetatik hirurak bost		-Desde las 8 y 5 a las 3 menos 5. 
	 gutxiagoetara

-Zer ordutan dator trena?			-¿a quéhora viene el tren? 
-Noiz dator trena?				-¿cuando viene el tren?
-hirurak eta hamazazpietan dator.		-viene a las trs y diecisite.
-hiruretan dator.				-Viene a las trs.
-Ordu batetan dator.				-Viene a la una.
-Bost minutu BARRU dator.			-viene DENTRO DE cinco minutos.
-DUELAbost minutu etorri da.		-ha venido HACE cinco minutos.

-Noizean behin pasatzen da metroa?	-¿Cada cuanto pasa el metro?
-Bost minutuan behin pasatzen da.		-Pasa cada cinco minutos./Pasa una vez cada 
								cinco minutos.

-Trena orduro dator.				-El tren viene cada hora.
-Minuturo galdetzen didazu.		-Me lo preguntas cada minuto (galdetu=preguntar).



 Ariketak (ejercicios);
-Noiz da zure urtebetzea?
-Abenduaren 15-an
-Urtarrilaren 27-an
-Abenduaren 24-an

-Zer ordutan etorriko zara?
-ordu batak laurden gutxiagotan.

-Noizean behin pasatzen da autobusa?
-hogei minutuan behin.
-Aurreko (anterior) autobusa duela bost minutu joan da.

-Noiz egon zara Barakaldon?
-Atzo.
-Eta Santurtzin?
-Herenegun.
-Eta Portugaleten?
-Gaur egon naiz Portugaleten.
-Eta noiz egongo zara Sestaon?
-Bihar.


19. GAIA


Orain konparaketak (konparaketa=comparación) ikasiko ditugu. En las oraciones, primero ponemos la persona /cosa sujeto, y seguido la otra persona/cosa de referencia con la que la comparamos.


EUSKARA					CASTELLANO
-Miguel altua da.				-Miguel es alto.
-Miguel Francisco BAINO altuAGOA da.	-Miguel es MAS alto QUE Francisco. (altu=alto)
-Miguel ez da Francisco BAINO altuAGOA.	-Miguel no es MAS alto QUE Francisco.
-Miguel Francico BEZAIN altua da.		-Miguel es TAN alto COMO Francisco.

-Emma Silvia baino bajuagoa da.		-Emma es ms baja que Silvia.
-EMMA ETA ANA Silvia baino		-EMMA Y ANA son ms bajas que Silvia 
	bajuagoAK dira.
-Emma ANA ETA SILVIA baino		-Emma es ms baja que ANA Y SILVIA. 
	bajuagoa da.
-Emma bajuENA da.				-Emma es LA MAS baja.

-Inaurria erlea bezain trebea da	-La hormiga (inaurria) es tan lista como la abeja(erlea)
-zu ordenagailua baino trebeagoa zara.	-Tú eres mas listo que el ordenador.
-ordenagailua zu baino tentelagoa da.	-El ordenador es ms tonto que tú.
-Ordenagailua tentelENA da.		-El ordenador es EL MAS tonto. 

-Hegazkina motorra baino azkarragoa da	-El avión es ms rapido que la moto.

-Artza otsoa baino haundiagoa da.		-El oso es ms grande que el lobo.
-Otsoa artza baino txikiagoa da.		-El lobo es ms pequeño que el oso.
-Sagua txikiena da.				-El ratón es EL MAS pequeño.

-Sugea otsoa baino argalagoa da.		-La serpiente es ms delgada que el lobo.
-Artza sugea baino lodiagoa da.		-El oso es ms gordo que la culebra.
-Artza lodiEGI da.				-El oso es DEMASIADO gordo.
-Sugea argalEGI da.				-La culebra es DEMASIADO delgada.
-guztietatik sagua txikiena da		-De todos, el ratón es el ms pequeño.		

Ariketak:
-Nor da Altuena?
-Ruben altuena da.
-eta bajuena?
-Fede bajuena da.

-Balea (ballena) lodiena da.
-balea lodiegi da.

-Gepardoa koala baino azkarragoa da


20. GAIA


Gai honetan IZAN aditzaren iragana (iragana=pasado) ikasiko dugu:

	IZAN		CASTELLANO
ni	nintzen	yo era
zu	zinen		tú eras
hura	zen		l/ella era
gu	ginen		nosotros/as eramos
zuek	zineten	vosotros/as erais
haiek	ziren		ellos/as eran

Las combinaciones para conjugar verbos serían:

IZAN orainaldia (presente);	ni ikaslea naiz		yo soy estudiante
				ni zorabiatu naiz	yo me he mareado
				ni zorabiatzen naiz	yo me mareo
				ni zorabiatzen ari naiz	yo me estoy mareando
				ni zorabiatuko naiz	yo me marear

IZAN lehenaldia (pasado);	ni tabernaria nintzen	yo era barman
				ni zorabiatu nintzen	yo me mare
				ni zorabiatzen nintzen	yo me mareaba
				ni zorabiatzen ari nintzen yo me estaba mareando (casi no usada)
				ni zorabiatuko nintzen	yo me marearía

Aditz guztiak, IZAN eta besteak, iraganan beti (siempre) -N batez (por una -N) amaitzen dira.

Adibideak:
EUSKARA					CASTELLANO
zu Bermeora joan zinen				Tú fuiste a Bermeo
zu Tafallatik ibiltzen zinen			Tú andabas por Tafalla
hura eskaileratik jaisten ari zen		l/ella estaba bajando por la escalera
gu Baltierrara heldu ginen			nosotros/as llegamos a Valtierra
zuek Peraltara heltzen zineten		vosotros/as llegabais a Peralta
haiek Sangotzara heltzen ari ziran		Ellos/as estaban llegando a Sangesa

Ariketak:
-Martxelo mendira igo zen?
-Ez, Martxelo ez zen mendira igo, Martxelo Ebrora joan zen.

-Nora joan zineten larunbatean?
-Larunbatean Iruñara joan ginen.

-Zer egiten ari zineten atzo?
-Atzo paseatzen ari ginen.


21. GAIA


Oraingo gaian UKAN (NOR-NORK) ikastea tokatzen zaigu:


UKAN
Pertsona---PertsonaK SINGULARRA PLURALA
ni NIK nuen nituen
zu----ZUK zenuen zenituen
hura--HARK zuen zituen
gu----GUK genuen genituen
zuek--ZUEK zenuten zenituzten
haiek-HAIEK zuten zituzten


Aditzaren eskema hau da:
nik		n			u			
zuk		zen			u
hark		z			u
guk		gen		(it)	u	EN
zuek		zen			u(z)t				
haiek		z			u(z)t

Este esquema no parece muy bueno, yo recomendaría aprender la tabla de arriba.  

Adibideak:
EUSKARA				CASTELLANO
Nik Angel ezagutu dut			Yo he conocido a Angel
Nik Angel ezagutzen dut		Yo conozco a Angel
Nik Angel ezagutuko dut		Yo conocer a Angel
Nik Angel ezagutu nuen		Yo conocí a Angel
Nik Angel ezagutzen nuen		Yo conocía a Angel
Nik Angel ezagutuko nuen		Yo conocería a Angel
Zuk liburua ekarri zenuen		Tú trajiste el libro
Zuk liburuaK ekarri zenITuen	Tú trajiste LOS libroS
Hark pelikula ikusten zuen		l/ella veía la película
Hark pelikulak ikusten zituen	l/ella veía las películas
Hark pelikulak ikusi zituen		l/ella vió las películas
Guk patata frijituak ekarriko genituen   Nosotros/as trairiamos las patatas fritas 

Ariketa:
-Nork egin zuen afaria (afari=cena)?
-Josek afaria egin zuen.
-Eta patatak, nork egin zituen patatak?
-Josek ere (ere=tambin) egin zituen.

-Nork ikusten zuen Osasuna-Athletic partidua?
-Guztiok (todos nosotros) ikusten genuen.
-Zenbat gol sartu zituzten?
-bederatzi gol sartu zituzten.
-Zenbat gol sartu zuen Osasunak?
-Osasunak bost gol sartu zituen, eta amaitu bost-lau amaitu zen.

-Haiek atzo partiduko sarrerak (sarrera=entrada) erosi (erosi=comprar) zituzten.


22. GAIA

Orain NOR-NORI ikasiko dugu:

NOR-NORI

NORI? SINGULARREANPLURALEAN
niri zitzaidan zitzaizkidan
zuri zitzaizun zitzaizkizun
hari zitzaion zitzaizkion
guri zitzaigun zitzaizkigun
zuei zitzaizuen zitzaizkizuen
haiei zitzaien zitzaizkien

Eskematikoki (esquemticamente) ondoko eraikina (eraikina=construcción,edificio) daukagu;
			NOR-NORI
			sing/plur
niri					DA	N	
zuri					ZU	N
hari					O	N
guri	ZITZAI	(ZKI)			GU	N
zuei					ZUE	N
haiei					E	N

Adibideak:
EUSKARA					CASTELLANO
niri gutuna heldu zait				a mí me ha llegado la carta
niri gutunak heldu zaizkit			a mí me han llegado las cartas
niri gutuna heltzen zait				a mí me llega la carta
niri butuna helduko zait			a mí me llegar la carta
miri gutuna heldu zitzaidan			a mí me llegó la carta
niri gutunak heldu zitzaizkidan		a mí me llegaron las cartas
niri gutuna heltzen zitzaidan			a mí me llegaba la carta
niri gutunak heltzen zitzaizkidan		a mí me llegaban las cartan
niri gutuna helduko zitzaidan		a mí me llegaría la carta
niri gutunak helduko zitzaizkidan		a mí me llegarían las cartas 
Hari giltzak jausi zitzaizkion			a l/ella se le cayeron las llaves
zuri prakak jausten zitzaizkizun		a tí se te caían los pantalones.
autobusa joan zitzaidan			se me fue el autobus
karneta galdu zitzaion				se le perdió el carn
lorontzia apurtu zitzaizuen			se os rompió el jarrón
lorontzia apurtu zenuten			rompisteis el jarrón
hari hilerokoa etorri zitzaion			a ella le vino la menstruación
guri txakurra etorri zitzaigun			a nosotros/as nos vino el perro

Ariketa:
-Kontzertuko sarrerak galdu zitzaizkizuen?
-ez, ez zitzaizkigun galdu, baina garbigailuan (garbigailu=lavadora) busti (busti=mojar) 
		zitzaizkigun.

-niri Mario etorri zitzaidan.

-guri neska guztiak hurbiltzen (hurbildu=acercar) zitazizkigun.
-ba guri, Durangoko jaietan (jai=fiesta), herriko (herri=pueblo) andoboak 
					(andobo=tío bueno) etortzen  zitzaizkigun.

Oharra (nota) : "andobo!" solo se dice en Busturialdea (Bizkaia). Para decir "que to 
ms bueno!" decimos "a ze mutil puxka", o "horibai mutil puxka!". Para "que pedazo 
de ta", decimos "a ze neska puska", o, "hori bai neska puxka!" 


23. GAIA

Eta bakarrik (bakarrik=solamente) NOR-NORI-NORK iraganan faltatzen zaigu:

NOR-NORI-NORK
NORK/NORI NIRI ZURI HARI GURI ZUEI HAIEI
NIK ------- ni(zki)zun ni(zki)on ------- ni(zki)zuen ni(zki)en
ZUK zeni(zki)dan ------ zeni(zki)on zeni(zki)gun ------- zeni(zki)en
HARK zi(zki)dan zi(zki)zun zi(zki)on zi(zki)gun zi(zki)zuen zi(zki)en
GUK ------ geni(zki)zun geni(zki)on ------ geni(zki)zuen geni(zki)en
ZUEK zeni(zki)daten ------ zeni(zki)oten zeni(zki)guten ------ zeni(zki)eten
HAIEK zi(zki)daten zi(zki)zuten zi(zki)oten zi(zki)guten zi(zki)zueten zi(zki)eten

Iraganan lehenengo ipinten da  NORK, gero ZER (sing/plur), eta azkenik (finalmente)
 NORI. Eskema hau izan ahal da:

		NORK		ZER(sing/plur)	        NORI
nik		ni				        da		
zuk		zeni				        zu
hark		zi				        o
guk		geni		(ZKI)		        gu		N
zuek		zeni___te			        zue
haiek		zi___te				        e

Nabaritzen dugu (nabari=notar), en pasado primero se dice "quien" (sujeto),
 y despus "a quien" (NORI), es decir, al revs que en el presente (orainaldia).

Adibideak:
EUSKARA					CASTELLANO
-nik zuri liburua eman dizut.			-Yo a tí te he dado el libro. 
-nik zuri liburua eman nizun.			-yo a tí te dí el libro.
-nik zuri liburuak eman nizkizun		-Yo a tí te dí los libros.
-nik liburuak ematen nizkizun.		-yo te daba los libros.
-nik liburuak emango nizkizun.		-yo te daría los libros.
-haiek kotxea ikusi zizuten.			-ellos/as et vieron el coche.
-Zuk niri egia esan zenidan.			-Tú me dijiste la verdad.
-Baina bera gezurrak esan zizkidan.		-Pero el/ella me dijo mentiras.
-Lagunak Kikeri telefonua eman zion.	-l/la amigo/a a Kike le dió el telefono.
-Neskek mutilei telefono zenbakia eman	-Las chicas les dieron el numero de telefono 
	zieten.						a los chicos.
-Neskek mutilei telefono zenbakiak		-Las chicas les dieron los numeros de 
	eman zizkieten.					telefono a los chicos.
-liburua ekarri zenigun.				-nos trajistes el libro.
-ardo botila bat eraman genizun.		-Te llevamos una botella de vino.

Ariketak:
-Zer ekarri zenigun?
-Lore bat (lorea=flor) ekarri genizun.

-kotxea lapurtu (lapurtu=robar) zioten.

-Nora eramaten zigun botila?
-Sukaldera (sukalde=cocina) eramaten zizuen.



24. GAIA

Iraganan ere "AHAL", "BEHAR" eta "NAHI" erabili ahal ditugu. Orainaldian bezala (como en presente), ez da sekula (sekula=nunca) "naiz-nintzen,zara-zinen,da-zen, gara-ginen,zarete-zineten,dira-ziren" aditzak erabiltzen "behar" eta "nahi" hitzekin (hitza=palabra).

Adibideak;
EUSKARA					CASTELLANO
joan nahi dut					quiero ir
joan nahi nuen				quería ir
joan ahal nintzen				podía ir
argia piztu nahi zenuen				querías encender la luz 
								(piztu=encender) (argia=luz)
argia piztu nahiko zenuen			querrías encender la luz
argia piztu ahal zenuen				podías encender la luz
argia piztu ahal izango zenuen		podrías encender la luz
argia piztu behar zenuen			tenías que encender la luz
						debías encender la luz
						habías de encender la luz
argia piztu beharko zenuen			tendrías que encender la luz
gutuna heldu behar zitzaidan		me tenía que llegar la carta
gutuna heldu ahal zitzaidan			me podía llegar la carta
Hark niri gutuna bialdu behar zidan		l/ella a mí me tenía que enviar la carta
gutuna bialdu nahi zidan			me quería enviar la carta (bialdu=enviar)
gutuna bialdu ahal zidan			me podía enviar la carta 

Iraganan ez dira erabiltzen "behar izan", "ahal izan" eta "nahi izan" formulak.

Ariketa:
-Telebista itzali (itzali=apagar) ahal zenuen?
-Bai, itzali ahal nuen

-Irratia (irrati=radio) ekarri behar zenidan.
-Irratia ekarri beharko zenidan. 

- irratia entzun (entzun=oir) ahal nuen.


25.GAIA

EGON aditza lehenaldian konjugatuko dugu:
	EGON
ni	nengoen
zu	zeunden
hura	zegoen
gu	geunden
zuek	zeundeten
haiek	zeuden


Eta EDUKI aditza ere bai:
			EDUKI
	SINGULARREAN		PLURALEAN
nik	neukan 			neuzkan
zuk	zeneukan		zeneuzkan
hark	zeukan			zeuzkan
guk	geneukan		geneuzkan
zuek	zeneukaten		zeneuzkaten
haiek	zeukaten		zeuzkaten

Taula ondokoa (la siguiente) izan ahal da:
				sing/plur
nik		n				N
zuk		zen				N
hark		z				N
guk		gen		euka/euzka	N
zuek		zen___te			N
haiek 		z___te				N

Adibideak:
EUSKARA					CASTELLANO
ni ondo nengoen				yo estaba bien
zu Buñuelen zeunden				tú estabas en Buñuel
bera Ribaforadan zegoen			l/ella estaba en Ribaforada
Gu Milagron geunden				Nosotros/as estabamos en Milagro
zuek lanean zeundeten				Vosotros/as estabais en el trabajo
haiek egongelan zeuden			Ellos/as estaban en la sala (egongela=sala de estar)
nik kutxa neukan				yo tenía la caja (kutxa=caja)
nik kutxak neuzkan				yo tenía las cajas
zuek klabelinak zeneuzkaten			vosotros teníais los claveles (klabelina=clavel)
haiek torloju bat zeukaten			ellos/as tenían un tornillo (torloju=tornillo)

Ariketa:
-Nork zeukan giltza?
-Marcosek zekan giltza.

-NOR zegoen kalean? (kale=calle)
-kalean MIKEL zegoen.

 -NON zegoen Mikel?
-Mikel KALEAN zegoen.

-NORK zeuzkan apunteak? (apunte=apunte)
-IRATIK apunteak zeuzkan

-ZER zeuzkan Iratik?
-Iratik APUNTEAK zeuzkan.



26. GAIA

Veamos como se construyen algunas palabras:

egin=hacer
Muchos verbos se construyen añadiendo EGIN a una palabra;
EUSKARA		CASTELLANO
hitz egin		hablar (hitz=palabra)
txisa egin		mear (txis=pis=meada)
kaka egin		cagar (kaka=cagada,mierda)
txistu egin		silbar (txistu=silbido, silbo)
lan egin		trabajar (lan=trabajo)

kide=compañero/a
A muchas palabras se les puede añadir el sufijo -kide/-ide que
 significa "compañero/a de". Adibideak;
EUSKARA		CASTELLANO
lankide		Compañero/a de trabajo (lan=trabajo)
klasekide		Compañero/a de clase (klase=clase)
ikaskide		Compañero/a de estudios (ikasi=estudiar)
bidaide		Compañero/a de viaje (bidaia=viaje)
oheide			Compañero/a de cama (ohea=cama)

zalea=aficinado/a
Añadiendo el sufijo -zalea a algunas palabras formamos otras que 
indican "afición a". Adibideak;
EUSKARA		CASTELLANO
mendizale		"aficionado/a a la montaña"
zinezale		"aficionado/a al cine" (cinfilo)
futbolzale		"aficionado/a al futbol"
euskalzale		"aficionado/a lo vasco" (cultura, lengua,...)
pilotazale		"aficionado/a a la pelota" (pelota vasca)
neskazale		"aficionado/a a las mujeres" (mujeriego)
gonazale		"aficionado a las faldas" (gona=falda) (mujeriego)
kirolzale		"aficionado/a al deporte" 
irratizale		"aficionado/a a la radio" (radioaficionado)

ari=hacer, estar haciendo algo
Poniendo el sufijo -ari/-lari tenemos, ms que nada, profesiones ("el que hace algo").
EUSKARA		CASTELLANO
kantari			cantante (el que canta) (kantatu=cantar)
abeslari		cantante (el que canta) (abestu=cantar)
bertsolari		"el que hace versos" (bertso=verso)
aizkolari		"el que esta con la aizkora" (aizkora=hacha)
gidari			conductor (el que conduce) (gidatu=conducir)


-tasun.
Con el sufijo -TASUN indicamos el caracter de algo. adibideak;
EUSKARA		CASTELLANO
elkartasuna		soliradidad, "caracter de juntarse entre gente" (elkartu=juntarse gente)
anaitasuna		hermandad, hermanación (anaia=hermano)
lasaitasuna		tranquilidad  (lasai=tranquilo)
batasuna		unión, unidad (bat=uno)
txikitasuna		pequeñez, insgnificancia (txikia=pequeño/a)


-pena.
Con este sufijo indicamos el nombre de una acción.
EUSKARA		CASTELLANO
elkarpena		juntamiento 
itzulpena		traduccion (itzuli=traducir)
garaipena		victoria (garaitu=vencer, superar)
ikuspena		visión (ikusi=ver)
oroitzapena		recuerdo (oroitu=recordar)

-garri
Con el sufijo -GARRI indicamos "propensión a", o "digno de".  Adibidez;
EUSKARA		CASTELLANO  
ikusgarria		"digno de ser visto"
miresgarria		"digno de admiración" (admirable) (mirestu=admirar)
sugarria		"propenso a arder" (sua=fuego)


27. GAIA

Orain hitz erabilgarri (erabili=útilizar; erabilgarria=útil,utilizable) batzuk ikusiko ditugu:

GORPUTZACUERPOJANTZIAKROPASETXEACASA
buruacabezasoinekovestidosukaldea cocina
bekokiafrentegonafaldaegongelasala
bekainacejaprakakpantaloneslogela habitación
betilepestañaalkondaracamisa komunavater
ezpainaklabiosgaltzerdiakcalcetines teilatutejado
kokotsabarbillajakachaquetahorma pared
lepoacuellogerrikoacinturón solairupiso
ileapelobularretakoasujetador igongailuaascensor
begiaojozapatakzapatossutegia fuego
sudurranarizbotakbotastxorroa grifo
belarriaorejagorbatacorbatasukaltarria lavabo
ahoabocasoingainekoaabrigogarbigailua lavadora
bularrapechoeskularruakguanteslabea horno
sorbaldahombrojertseajerseyaulkia silla
bizkarraespaldabainujantziatrajebaño mikrouhinak microndas
ditiatetatxapelaboinaleihoa ventana
ditiburupezónkapelasombrero mahaiamesa
zilaombligotxanoagorrohozkailua frigorífico
besoabrazobikiniabikini plater-ikuzgailualavavajillas
ukondocodoamantaladelantalplatera plato
eskuturramuñecazapiapañuelo azpilafuente(recipiente)
eskuamanogaltzontziloakcalzonzillos edalontziavaso
atzamarradedokuleroakbragassardeska tenedor
atzazalauñabetaurrekoakgafas goilaracuchara
hankapiernatxandalachandallabana cuchillo
belaunarodillabelarritakoakpendientes lapikoaolla
oinapieeraztunaanillozartagina sarten
behatzakdedos del pieeskuturrekoapulsera kazolacazuela
zakilapeneidunekoaipitza estropajo
barrabilaktestículosehogailua cafetera
aluavaginakatiluataza
gerriacinturagarbikariadetergente
ipurdiaculolisakinaplancha
sabelatripa
 		
Hitz guzti hauek erabilgarriak (de utilidad) izan ahal dira. Adibidez:
EUSKARA					CASTELLANO
-Nola jantzi da Arkaitz?			¿Como se ha vestido Arkaitz?
-Zer jantzi du Arkaitzek?			¿quése ha puesto/vestido Arkaitz?
-Arkaitzek alkondara gorria eta 		Arkaitz se ha puesto la camisa roja
	praka beltzak jantzi ditu.			y los pantalones negros.

-Ama! nire logelara noa...			Ama! me voy a mi cuarto...
-Ez, etorri orain sukaldera!			no!, ven ahora a la cocina! 

Para decir me duele la tripa se dice "tripako mina daukat" (tengo dolor de tripa),
 dolor de cabeza sería "buruko mina daukat" (tengo dolor de cabeza). Para decir 
"me pica algo" decimos: "sudurrean azkure daukat" (tengo picor en la nariz), o tambin,
 por ejemplo "ipurdian azkure daukat" (tengo picor en el culo).



28. GAIA

Orain UKAN osatuko (osatu=completar,componer) dugu NOR-NORK aditzarekin iraganean.

NOR-NORK

NORK/NORNIZUHURAGUZUEK HAIEK
NIK---zintudannuen---zintuztedan nituen
ZUKninduzun---zenuenginduzun ---zenituen
HARKninduenzintuenzuenginduen zintuztenzituen
GUK---zintugungenuen--- zintuztegungenituen
ZUEKninduzuen---zenutenginduzuen ---zenituzten
HAIEKnindutenzintuztenzutenginduzten zintuztetenzituzten


Adibideak:
EUSKARA				CASTELLANO
-Haiek ni eraman ninduten		-Ellos/as me llevaron a mí.
-haiek Felix eraman zuten.		-Ellos/as llevaron a Felix.
nik hartu zintudan			yo te cogí
zuk maite ninduzun			tú me querías

Los ms usados son los vistos antes (nuen/nituen, zenuen/zenituen, ....). Pero bueno, pueden
 ser oidos, y est bien saberlos.

Ariketa:
-Nork maite zintuen?
-Rafak maite ninduen.
-eta ni, nork maite ninduen?
-Neska ezezagun (ezaguna=conocido/a, ezezaguna=desconocido/a) batek maite zintuen.

-Nork eraman zintuzten etxera?
-Raquelek eraman gintuen.


29. GAIA

Berrikusiko ditugu aditz guztien taulak iraganean;

	IZAN		CASTELLANO
ni	nintzen	yo era
zu	zinen		tú eras
hura	zen		l/ella era
gu	ginen		nosotros/as eramos
zuek	zineten	vosotros/as erais
haiek	ziren		ellos/as eran

NOR-NORK

NORK/NORNIZUHURAGUZUEK HAIEK
NIK---zintudannuen---zintuztedan nituen
ZUKninduzun---zenuenginduzun ---zenituen
HARKninduenzintuenzuenginduen zintuztenzituen
GUK---zintugungenuen--- zintuztegungenituen
ZUEKninduzuen---zenutenginduzuen ---zenituzten
HAIEKnindutenzintuztenzutenginduzten zintuztetenzituzten


NOR-NORI

NORI? SINGULARREANPLURALEAN
niri zitzaidan zitzaizkidan
zuri zitzaizun zitzaizkizun
hari zitzaion zitzaizkion
guri zitzaigun zitzaizkigun
zuei zitzaizuen zitzaizkizuen
haiei zitzaien zitzaizkien


NOR-NORI-NORK
NORK/NORI NIRI ZURI HARI GURI ZUEI HAIEI
NIK ------- ni(zki)zun ni(zki)on ------- ni(zki)zuen ni(zki)en
ZUK zeni(zki)dan ------ zeni(zki)on zeni(zki)gun ------- zeni(zki)en
HARK zi(zki)dan zi(zki)zun zi(zki)on zi(zki)gun zi(zki)zuen zi(zki)en
GUK ------ geni(zki)zun geni(zki)on ------ geni(zki)zuen geni(zki)en
ZUEK zeni(zki)daten ------ zeni(zki)oten zeni(zki)guten ------ zeni(zki)eten
HAIEK zi(zki)daten zi(zki)zuten zi(zki)oten zi(zki)guten zi(zki)zueten zi(zki)eten


30. GAIA

Ahora estudiaremos que pasa cuando preguntamos "zer?" (para que nos repitan algo que 
	no hemos oido,  por ejmplo), o cuando preguntamos "zergaitik" (¿por qu?).

ZER?
Añadimos la terminación -ela/-la en el aditz laguntzaile (izan,
		 nor-nori, nor-nork/ukan, o nor-nori-nork). 

ZERGAITIK?
Añadimos -elako/-lako en el aditz laguntzaile.

Las normas para añadir son:

ACABA EN...EJEMPLOZER?ZERGAITIK?
-A (sustituir -a, por -ela, o -elako) zara,da,dirazarela,dela,direla zarelako,delako,direlako
-E (añadir -la, o -lako)zarete,duzuezaretela,duzuela zaretelako,duzuelako
-U (añadir -ela, o -elako)duzu,duduzuela,duela duzuelako,duelako
-T (quitar -t, y poner -dala, o -dalako)dut,zait,dit dudala,zaidala,didala dudalako,zaidalako,didalako
-N (quitar -n, y poner -la, o -lako)nuen,zidannuela,zidala nuelako,zidalako
Cuando Preguntamos "zer?" sobre una pregunta que ya nos han hecho, ponemos la 
	palabra "ea" (ea=a ver si..) , y el aditz laguntzaile queda tal cual como lo 
	ya comentado pero sustituyendo -la por -n, y si es pasado, dejandolo tal cual.

Adibideak;

EUSKARA					CASTELLANO
-Zergaitik ez zinen etorri?			-¿por quéno viniste?
-kotxea apurtu zitzaidalako.			-Porque se me estropeó el coche.
-Zergaitik ez zara etorri?			-¿por quéno has venido?
-Kotxea apurtu zaidalako			-Porque se me ha roto el coche.
Zergaitik ematen dute klase?		-¿Por quédan clase?
Irakasleak etorri direlako.			-Por que han venido l@s profesores/as.

-Irakasleak etorri dira.				-Han venido los/las profesores/as.
-Zer?						-¿qu?
-Irakasleak etorri direla.			-Que los/as profesores/as han venido.

-Irakasleak ez dira etorri.			-Los profesores no han venido.
-zer?						-¿qu?
-Irakasleak ez direla etorri.			-Que los profesores no han venido.

-Irakasleak etorri dira?				-¿han venido los/as profesores/as?
-zer?						-¿Qu?
-Ea irakasleak etorri diren			-Que a ver si han venido los/as profesores/as

-Irakasleak etorri ziren?				-¿Vinieron los/as profesores/as?
-Zer?						-¿Qu?
-ea irakasleak etorri ziren.			-que a ver si vinieron los/as profesores/as.

esan didate Paco gaixo dagoELA		Me han dicho QUE Paco est enfermo.
esan didate Marata sendatu dELA		me han dicho QUE Marta se ha curado.
Badakit Marta sendatu dELA		ya s QUE Marta se ha curado
Banekien sendatu zeLA			ya sabía QUE se curó
Iruditzen zait gaizki dagoELA		me parece QUE est mal
ni joan nintzen gaizki nengoELAKO	me fuí PORQUE estaba mal
joango naiz nahi duDALAKO		me ir PORQUE quiero
esan zidan joango zeLA nahi zueLAKO	me dijo QUE se iría PORQUE quería
Galdetu zizun EA norena zen kotxea	te preguntó A VER de quien era el coche
galdetu dizu EA norena dEN kotxea		te ha preguntado A VER de quien es el coche



Noizbait (alguna vez) "ADITZ LAGUNTZAILE + ETA" ikusten badugu, esto ser como PORQUE.Adibidez;

EUSKARA				CASTELLANO
Kenduko dut gaizki dago ETA	Lo voy a quitar PORQUE esta mal
joaten da haserretu da ETA		Se va PORQUE se ha enfadado
badakit ikusi dut ETA			ya lo s PORQUE lo he visto
banekien ikusi nuen ETA		ya lo sabía PORQUE lo ví


Ariketa:
-Zergaitik haserretu zara?
-jaramona (jaramon=atención,caso) egiten ez didazulako.
-zer?
-jaramona ez didazula egiten!!!!

-Zer esan dizu?
-esan dit Bilbao Bizkaiko hiriburua dela...
-jajajjajajaja, benetan? eta zer gehiago (gehiago=mas) esan dizu?
-Iruñea Nafarroako hiriburua dela.

-Zergaitik igo zen mendira?
-Asteburua (asteburu=fin de semana) mendian igaro (igaro=pasar (el tiempo)) nahi zuelako.


31. GAIA


Orain -ZKERO=-Z GERO ikusiko dugu. Se pueden usar los dos indistintamente ya que 
significan lo mismo ("EN CASO DE"). Adibideak;

EUSKARA					CASTELLANO
Manuel etorriZKERO ni joango naiz	EN CASO DE venir MAnuel, yo me ir
Manuel etorrZ GERO ni joango naiz	EN CASO DE  venir Manuel, yo me ir
Etxera joanEZKERO lo egingo dut		EN CASO DE ir a casa, dormir
Zuk ekarriZ GERO, poztuko da		EN CASO DE traerlo tú, se alegrar
Zuk ekarriZ GERO, poztuko zen		EN CASO DE traerlo tú, se alegraría
Hark ekarriZKERO, zu ixildu			EN CASO DE traerlo l/ella, tú callat

Ariketa;
-Nik goilara hartuZKERO, zu zikinduko (zikindu=ensuciar) zaitut

-Zure telefono zenbakia jakinEZKERO, laister (laister=pronto, enseguida) deituko 
	(deitu=llamar) nizun.


32. GAIA


Lehen (antes) erabili dugu AHAL + ADITZ LAGUNTZAILE, baina IZAN eta UKAN aditzekin 
bakarrik ikasiko dugu beste era (era=modo, forma) bat.

	IZAN
ni	naiteke
zu	zaitezke
hura	daiteke
gu	gaitezke
zuek	zaitezkete
haiek	daitezke

			UKAN
	SINGULARREAN	PLURALEAN
nik	dezaket		ditzaket
zuk	dezakezu		ditzakezu
hark	dezake			ditzake
guk	dezakegu		ditzakegu
zuek	dezakezue		ditzakezue
haiek	dezakete		ditzakete


Eskematikoki, ondoko taula daukagu;

			SING / PLUR		PERTSONA
nik							T
zuk							ZU
hark							----
guk		D	EZA / ITZA		KE	GU
zuek							ZUE
haiek							TE

Aditz hauek (ahalera(ahalera=potencial)), laguntzaileak dira, baina ez da
 sekula (sekula=nunca, jams) aditz nagusi deklinatzen (-ko, ten/tzen).
Adibideak;

EUSKARA				CASTELLANO
komunera joan naiteke?		¿puedo ir al vater?
komunera joan ahal naiz?		¿puedo ir al vater?

Pilota jausi daiteke			la pelota se puede caer
pilota jausi ahal da			la pelota se puede caer

Ondo ibil gaitezke			podemos andar bien
Ondo ibili gaitezke			podemos andar bien
Ondo ibili ahal gara			podemos andar bien

nik goxokia jan dezaket			yo puedo comer el caramelo
nik goxokiajan ahal dut			yo puedo comer el caramelo
 
nik goxokiaK jan dITZAket		yo puedo comerme LOS carameloS
nik goxokiak jan ahal ditut		yo puedo comerme los caramelos

Vemos que significa lo mismo que AHAL + ADITZ LAGUNTZAILE, adems si el verbo
 principal (p. ej. "ibili", "sartu") acaba en -i o en -tu, podemos quitar la -i o 
la -tu, o dejar el verbo con terminación en -i o en -tu, es indiferente.

Ariketak;
-Non egon daiteke Wally?
-Wally futbol zelaian (zelai=campo) egon daiteke
-Zer egin dezake Wallyk?
-Wallyk gol bat sar dezake.
-gol bat ez, Wallyk gol asko (asko=mucho/a, muchos/as) sar ditzake.
-Zuk golak sartu ditzakezu.


33. GAIA

Oraingo atalean "agintera" (agintera=imperativo).
Para verbos sin objeto directo (IZAN) usamos:
  
zu	ADITZA+ zaitez
zuek	ADITZA + zaitezte


Para verbos con objeto directo (UKAN);

	SING				PLUR
zuk	ADITZA + ezazu		ADITZA + itzazu
zuek	ADITZA + ezazue		ADITZA + irzazue


Para el NOR-NORI-NORK;

	NIRI		HARI		GURI		HAIEI
ZUK	-idazu		-iozu		-iguzu		-iezu
	-izkidazu	-izkiozu	-izkiguzu	-izkiezu

ZUEK	-idazue		-iozue		-iguzue		-iezue
	-izkidazue	-izkiozue	-izkiguzue	-izkiezue

Taula ondokoa izan daiteke;
				NORI		NORK (zuk / zuek)
niri				da				
hari		-(IZK)I 	o		zu
guri				gu		zue
haiei				e		

Adibideak;

EUSKARA						CASTELLANO
Eskolara joan zaitez!					vete a la escuela!
Eskolara joan zaitezte!					iros a la escuela!
etorri zaitez!						ven!
etorri!							ven!/venid!
ekar ezazu liburua					trae el libro
ekar itzazu liburuak					trae los libros
ekar ezazue liburua					traed el libro
ekar idazu liburua					traeme el libro
ekar izkadazu liburuak					traeme los libros
eraman iozu bere tabakoa				lleval su tabaco
eraman iozue bere tabakoa				llevadle su tabaco (vosotr@s a l/ella) 
eraman iezue haien tabakoa				llevadle su tabaco  (vosotr@s a ell@s)
eraman izkiezue haien gauzak			llevadles sus cosas (vosotr@s a ell@s)
eman iezu pilota					dales la pelota
ema iezu pilota					dales la pelota

Cuando el verbo acaba en -i, se puede quitar la -i o no quitarla, indiferentemente. por 
ejemplo EKARRI -> EKAR (ekarri=traer), IKUSI -> IKUS (ver). Lo mismo con los verbos 
que acaban en -n, por ejmplo, EMAN -> EMA cuando el imperativo es NOR-NORI- NORK

Beno, ikusi dugunez, agintera egiteko modu bat baino gehiago daude (bueno, como hemos 
visto, hay ms de un modo para hacer el imperativo). Modu hauek ondokoak dira;

EUSKARA				CASTELLANO
joan!					vete! / iros!
joan zaitez!				vete!

ekarri liburua!				trae/traed  (me/le/nos/les) el libro!
ekarri ezazu liburua!			trae el libro!

ekarri liburuak!			trae/traed (me/le/nos/les) los libros!
ekarri itzazu liburuak!			trae los libros!

ekarri idazu liburua!			traeme el libro
ekarri izkidazu liburuak!		traeme los libros

Cuando nos preguntan ZER despus de haber dicho algo en imperativo, ponemos al verbo 
el atzizki -teko/-tzeko, y no añadimos nada. Adibideak:

EUSKARA					CASTELLANO
-ekarri liburua!				-trae el libro
-zer?						-qu?
-liburua ekartzeko!.				-Que traigas el libro!

-ema idazu liburu hori!				-dame ese libro!
-zer?						-¿qu?
-liburu hori ekartzeko!				-que traigas ese libro!


Agintera, ikusi dugu, baina gauza bat mesedez (mesedez=por favor) eskatzeko (eskatu=pedir),
 geroaldia (tiempo en futuro) erabiliko dugu;

EUSKARA					CASTELLANO
ekarriko didazu, mesedez, liburua?	me traes, por favor, el libro? (aunque "me traeras" es
						 futuro, en castellano se traduce en presente)
ekarriko duzu, mesedez, liburua?	traes, por favor, el libro?
esango didazu, mesedez, zure izena?	me dices, por favor, tu nombre?
 

Ariketa:
-eraman ezazu jaka!
-zer?
-jaka eramateko!

-emango didazu mesedez zure telefonoa?
-zer?
-ea zure telefonoa emango didazun

-Ekar itzazue diskoak.

-emaiezue haien pilota

-emaizkiezue haien pilotak


34. GAIA

Gai honetan, erlatiboko esaldiak (frases de relativo) ikasiko ditugu.

Erlatiboko esaldiak egiteko, aditz laguntzaileei -N atxikitzen (atxikitu=añadir,
 pegar, adherir). 
Aditz laguntzailea -A batekin amaitzen bada, -A kentzen dugu, eta -EN ipintzen 
dugu. Iraganean (iragana=lehenaldia=pasado) izaten bada ez dugu ezer egiten, aditz 
guztiak -N batekin amaitzen direlako.Adibideak;

da--> den
gara-->garen
dira-->diren

dut-->dudan
dit-->didan

ginen-->ginen
zidan-->zidan

duzu-->duzun


Adibideak;

EUSKARA						CASTELLANO
Zorabiatu deN mutila Marcos da			El chico QUE se ha mareado, es Marcos.
gustatzen zaizuN neska ez da etorri			la chica que te gusta no ha venido
gustatzen zitzaizun neska etorri da			la chica que te gustaba ha venido
nor da gustatzen zaizun neska?			¿quien es la chica que te gusta?
Bilbora joan zen laguna kokolo bat da		el/la amig@ que no vino a Bilbao es un/a 
							tontuelo/a (kokolo/kokola=tontuelo/a en 
							plan amistoso)
Bilbora etorri nahi zuen neska bere ahizpa da	La chica que quería venir a
							 Bilbao es su hermana
Bilbora etorri nahi duen neskak ikusi nau		La chica que quiere venir a Bilbao me ha visto
Bilbora etorri nahi duten neskek ikusi naute		Las chicas que quieren venir a Bilbao
								 me han visto
Bilbora etorri nahi duten neskak beltzaranak dira	Las chicas que quieren venir a Bilbao 
								son morenas
Bilbora etorri nahi duenak ikusi nau			El/la que quiere venir a Bilbao me 
								ha visto
Bilbora etorri nahi dutenek ikusi naute		Los/las que quieren venir a Bilbao me han visto
Bilbora etorri nahi duena beltzarana da		El/la que quiere venir a Bilbao es moreno/a
Bilbora etorri nahi dutenak ilegorriak dira		Los/as que quieren venir a Bilbao
								 son pelirroj@os
Oparia eman didan laguna Andoni da		El amigo que me ha dado el regalo es Andoni
Oparia eman zidan laguna Andoni da		El amigo que me dió el regalo es Andoni


Adibideak;
-Gustatzen zaion mutila nire auzokoa (auzo=barrio, auzokoa=vecino) da.

-non dago Fernandok eman dizun erlojua (erloju=reloj)?
-Fernando eman didan erlojua mahai gainean dago.

-non dago ekarri nizun argazkia (argazki=foto) ?
-Ekarri zenidan argazkia nire poltsikoan (poltsiko=bolsillo) dago.
  	


35. GAIA

Orain tokatzen zaigun aditza BALDINTZA (baldintza=condición, condicional) da. Baldintzako esaldi bat egiteko bi motako (mota=tipo) aditzak erabiltzen ditugu, BALDINTZA eta ONDORIOA (ondorio=consecuencia). Lehenik (lehenik=primeramente) IZAN aditza ikusiko dugu (baldintza eta ondorioa). Cuando hay aditz laguntzaile, a este se le añade -ko/-go, como en futuro. La BALDINTZA es la condición previa que se ha de cumplir, para tener como efecto la ONDORIO que es consecuencia o efecto. IZAN BALDINTZA ONDORIOA ni banintza nintzateke zu bazina zinateke hura balitza litzateke gu bagina ginateke zuek bazinate zinatekete haiek balira lirateke Adibideak; EUSKARA CASTELLANO Ni alkatea banintza hau Robustiano Si yo fuese alcalde, esta sería la calle Robustiano kalea litzateke. Arinago helduko balitza ni poztuko Si (el/ella) llegase ms temprano, yo me alegraría nintzateke Beranduago helduko bagina lagunak Si llegasemos ms tarde l@s amig@s se irían joango lirateke lorontzi jausiko balitza apurtuko litzateke Si el jarrón se cayese, se rompería. Adibideak; -Gernikara joango banintza, Gernikako Arbolara joango nintzateke. -Harekin egongo banintza, Legutiora joango ginateke. -San Juan de Gaztelugatxen egongo balira, ondo egongo lirateke.


36. GAIA

Baldintza eta ondorioa ikusiko dugu UKAN aditzarekin;

NORKBALDINTZAONDORIO
nikbanu,banitunuke,nituzke
zukbazinu,bazenituzenuke,zenituzke
harkbalu,balituluke,lituzke
gukbagenu,bagenitugenuke,genituzke
zuekbazenute,bazenituzkezenukete,zenituzkete
haiekbalute,balituzkelukete,lituzkete
Bai baldintzak, bai ondorioak (bien el baldintza, bien el ondorio) iraganeko 
antza (antza=parecido) daukate.


NOR-NORI aditza baldintzan;

		BALDINTZA			ONDORIO
niri		balitzait			litzaidake
		balitzaizkit			litzaizkidake

zuri		balitzaizu			litzaizuke
		balitzaizkizu			litzaizkizuke

hari		balitzaio			litzaioke
		balitzaizkio			litzaizkioke

guri		balitzaigu			litzaiguke
		balitzaikigu			litzaizkiguke
	
zuei		balitzaizue			litzaizueke
		balitzaizkizue			litzaizkizueke

haiei		balitzaie			litzaieke
		balitzaizkie			litzaizkieke


Taulak;
		BALDINTZA				ONDORIOA
niri				t				da	
zuri				zu				zu
hari				o				o
guri		balitzai (zki)	gu		litzai (zki)	gu        ke
zuei				zue				zue
haiei				e				e


Adibideak;

EUSKARA					CASTELLANO
-Zer egingo zenuke giltzak lurrera		-¿quéharías si te cayesen las llaves al suelo?
	jausiko balitzaizkizuke?
-Jausiko balitzaizkidake lurretik hartuko	-Si se me cayesen, las cogería del suelo.
	nituzke.

Hark azterketa ekarriko balu guk	Si l/ella trajese el examen, nosotr@s lo hariamos.
	egingo genuke

Beranduago helduko balira, autobusa	Si llegasen ms tarde, se les iría el autobús.
	joango litzaieke

Irakasleak aginduko balu, guk etxerako	Si el/la profesor/a lo mandase, nosotr@s tendriamos
	lana egin beharko genuke		que hacer los deberes (etxerako lana=trabajo
						para casa, deberes)

Gustatuko litzaidake Oliten egotea		Me gustaría estar en Olite


Adibideak;
-Txakurra azkarrago joango balitza, ihes egingo (ihes egin=escapar) litzaizueke.
-Zer egingo zenuke txakurra ihes egingo balitzaigu?
-Txakurra ihes egingo balitzaizueke, nik harrapatuko (harrapatu=coger, atrapar) nuke.


37. GAIA

Azkenik (azkenik=finalmente) NOR-NORI-NORK aditzaren "baldintza" eta "ondorioa" ikusiko dugu.

				BALDINTZA

	NIRI		ZURI	     HARI		  GURI	          ZUEI	    HAIEI

NIK	---		banizu	     banio		  ---	          banizue   banie
	---		banizkizu    banizkio    	  ---	          banizkizu banizkie

ZUK	bazenit		---	     bazenio	  	bazenigu	  ---	     bazenie
	bazenizkit	---	     bazenizkio	  	bazenizkigu       ---	    bazenizkie

HARK	balit		balizu	     balio		  baligu	  balizue    balie
      balizkit          balizkizu    balizkio            balizkigu        balizkizue  balizkie

GUK	---		bagenizu     bagenio	  	---	          bagenizue   bagenie
        ---             bagenizkizu  bagenizkio          ---            bagenizkizue bagenizkie    

ZUEK	bazenidate	---	   bazeniote	      bazenigute         ---	    bazeniete
      bazenizkidate    ---         bazenizkiote       bazenizkigute      ---       bazenizkiete

HAIEK balidate         balizute     baliote             baligute      balizuete     baliete
      balizkidate      balizkizute  balizkiote           balizkigute  balizkizuete  balizkiete


Eta hona hemen (hona hemen=he aquí) taula eskematikoa;

			NORK		NOR (sing/plur)	NORI
			ni					t/da
			zeni					zu
			li					p
	    BA		geni			(ZKI)		gu
			zeni___te				zue
			li___te					e

Eta ondorioa ondokoa izango litzateke;

				ONDORIOA
NORK/NORINIRIZURIHARIGURIZUEI HAIEI
NIK---

---

nizuke

nizkizuke

nioke

nizkioke

---

---

nizueke

nizkizueke

nieke

nizkieke

ZUKzenidake

zenizkidake

---

---

zenioke

zenizkioke

zeniguke

zenizkiguke

---

---

zenieke

zenizkieke

HARKlidake

lizkidake

lizuke

lizkizuke

lioke

lizkioke

liguke

lizkiguke

lizueke

lizkizueke

lieke

lizkieke

GUK---

---

genizuke

genizkizueke

genioke

genizkioke

---

---

genizueke

genizkizueke

genieke

genizkieke

ZUEKzenidakete

zenizkidake

---

---

zeniokete

zenizkiokete

zenigukete

zenizkigukete

---

---

zeniekete

zenizkiekete

HAIEKlidakete

lizkidakete

lizukete

lizkizukete

liokete

lizkiokete

ligukete

lizkigukete

lizuekete

lizkizuekete

liekete

lizkiekete



Taula eskamatikoa;

			NORK		NOR (sing/plur)	NORI
			ni					da
			zeni					zu
			li					o
			geni			(ZKI)		gu	     KE	
			zeni___te				zue
			li___te					e

Taula hau eta aurrekoa (aurrekoa=anterior) oso (oso=muy) antzekoak (antzeko=parecido/a) dira.

Adibideak;

EUSKARA						CASTELLANO
Gutuna emango bazenidake nik Jesusi emango nioke	Si me dieses la carta, yo se la 
									daría a Jesús
Egia esango bazenigute gozokiak emango		Si nos dijeseis la verdad, os dariamos los 
		 genizkizueke					caramelos
Gertatu dena esango bazenioke, diskoak		Si le dijeses lo que ha sucedido, te traería  
		ekarriko lizkizuke				los discos


Adibideak;
-Zer emango zenidake edalontzioa emango banizu?
-Edalontzia emango bazenit nik gatzontzia emango nizuke

-Haiek guri hiztegia (hiztegi=diccionario) ekarriko baligute, guk haiei hormirudiak 
	(hormirudi=poster, horma=pared, irudi=imagen) eramango genizkioke.


38. GAIA


Gai honetan BALDINTZA eta ONDORIOA berrikusiko (berri=nuevo.Noticia) (ikusi=ver)
 (berrikusi=repasar) ditugu;


Izan aditza;
				IZAN 
		BALDINTZA			ONDORIOA
ni		banintza			nintzateke
zu		bazina				zinateke
hura		balitza				litzateke
gu		bagina				ginateke
zuek		bazinate			zinatekete
haiek		balira				lirateke

Ukan (NOR-NORK) aditza;

NORKBALDINTZAONDORIO
nikbanu,banitunuke,nituzke
zukbazinu,bazenituzenuke,zenituzke
harkbalu,balituluke,lituzke
gukbagenu,bagenitugenuke,genituzke
zuekbazenute,bazenituzkezenukete,zenituzkete
haiekbalute,balituzkelukete,lituzkete
NOR-NORI aditza;

		BALDINTZA			ONDORIO
niri		balitzait			litzaidake
		balitzaizkit			litzaizkidake

zuri		balitzaizu			litzaizuke
		balitzaizkizu			litzaizkizuke

hari		balitzaio			litzaioke
		balitzaizkio			litzaizkioke

guri		balitzaigu			litzaiguke
		balitzaikigu			litzaizkiguke
	
zuei		balitzaizue			litzaizueke
		balitzaizkizue			litzaizkizueke

haiei		balitzaie			litzaieke
		balitzaizkie			litzaizkieke

Taulak;
		BALDINTZA				ONDORIOA
niri				t				da	
zuri				zu				zu
hari				o				o
guri		balitzai (zki)	gu		litzai (zki)	gu        ke
zuei				zue				zue
haiei				e				e

NOR-NORI-NORK aditza;

				BALDINTZA
	NIRI		ZURI	     HARI		  GURI	          ZUEI	    HAIEI

NIK	---		banizu	     banio		  ---	          banizue   banie
	---		banizkizu    banizkio    	  ---	          banizkizu banizkie

ZUK	bazenit		---	     bazenio	  	bazenigu	  ---	     bazenie
	bazenizkit	---	     bazenizkio	  	bazenizkigu       ---	    bazenizkie

HARK	balit		balizu	     balio		  baligu	  balizue    balie
      balizkit          balizkizu    balizkio            balizkigu        balizkizue  balizkie

GUK	---		bagenizu     bagenio	  	---	          bagenizue   bagenie
        ---             bagenizkizu  bagenizkio          ---            bagenizkizue bagenizkie    

ZUEK	bazenidate	---	   bazeniote	      bazenigute         ---	    bazeniete
      bazenizkidate    ---         bazenizkiote       bazenizkigute      ---       bazenizkiete

HAIEK balidate         balizute     baliote             baligute      balizuete     baliete
      balizkidate      balizkizute  balizkiote           balizkigute  balizkizuete  balizkiete


			NORK		NOR (sing/plur)		NORI
			ni					t/da
			zeni					zu
			li					p
	    BA		geni			(ZKI)		gu
			zeni___te				zue
			li___te					e

NORK/NORINIRIZURIHARIGURIZUEI HAIEI
NIK---

---

nizuke

nizkizuke

nioke

nizkioke

---

---

nizueke

nizkizueke

nieke

nizkieke

ZUKzenidake

zenizkidake

---

---

zenioke

zenizkioke

zeniguke

zenizkiguke

---

---

zenieke

zenizkieke

HARKlidake

lizkidake

lizuke

lizkizuke

lioke

lizkioke

liguke

lizkiguke

lizueke

lizkizueke

lieke

lizkieke

GUK---

---

genizuke

genizkizueke

genioke

genizkioke

---

---

genizueke

genizkizueke

genieke

genizkieke

ZUEKzenidakete

zenizkidake

---

---

zeniokete

zenizkiokete

zenigukete

zenizkigukete

---

---

zeniekete

zenizkiekete

HAIEKlidakete

lizkidakete

lizukete

lizkizukete

liokete

lizkiokete

ligukete

lizkigukete

lizuekete

lizkizuekete

liekete

lizkiekete


Taula eskamatikoa;

			NORK		NOR (sing/plur)	NORI
			ni					da
			zeni					zu
			li					o
			geni			(ZKI)		gu	     KE	
			zeni___te				zue
			li___te					e


39. GAIA

El útimo tiempo verbal que veremos, y solo para el IZAN y el UKAN, es el siguiente;

		IZAN
NI		naitezan
ZU		zaitezan
HURA		dadin
GU		gaitezan
ZUEK		zaiteztezan
HAIEK		daitezan


Y para el UKAN;

			UKAN
		SING			PLUR
NIK		dezadan			ditzadan
ZUK		dezazun			ditzazun
HARK		dezan			ditzan
GUK		dezagun			ditzagun
ZUEK		dezazuen		ditzazuen
HAIEK		dezaten			ditzaten

Taula ondokoa izan ahal da;
	
	NOR (SING/PLUR)		NORK
nik					da
zuk					zu
hark					---
guk	DEZA/DITZA			gu	    N
zuek					zue
haiek					te


Este modo temporal en castellano se usaría en casos como "para que seamos", "que
 seamos", "seamos" cuando decimos "gaitezan".Veamos como se usa este tiempo con algunos 
ejemplos;

EUSKARA						CASTELLANO
joan gaitezan Corellara					vayamos a Corella
etor daitezan menditik					qure vengandel monte
egin duzuna ikus dezagun				veamos lo que has hecho
argazkiak ikus ditzaten					que vean las fotos
Gelditzeko esan digu hitz egin dezagun		nos ha dicho que nos quedemos para que 		
							hablemos
Ekarri gaitu aspertu gaitezan				nos ha traido para que nos aburramos
ekarri gaitu hitz egin dezagun			nos ha traido para que hablemos
hitz egin dezagun					hablemos

Ikusten dugu, ahaleran bezala (bezala=como), -i batekin amaitzen diren aditzetan, -i kentzen 
dugula.
Salbuespen (salbuespen=excepción) modura (a modo de), "joan gaitezan" esan 
beharrean (esan beharrean=en lugar de decir) "goazen" esaten dugu. Beraz (beraz=por tanto), 
GOAZEN=JOAN GAITEZAN, eta "joan gaitezan" txarto (txarto=mal) dago.


Ariketa;

Pelikula ikus dezagun

Pelikulak ikus ditzagun

goazen Tafallara!

Azkar etorri daitezan


40. GAIA

Gai honetan, eta hurrengoetan (hurrengo=siguiente), ikastaroan zehar (-an zehar=a lo largo de)
 ahaztu (ahaztu=olvidar) zaizkidan kontu (kontu=asunto) batzuk (batzuk=algin@s) ikusiko 
ditugu.

Nola estan da euskaraz "cansado"?. ba galdera hau erantzuteko (erantzun=responder),
 "-ta" erabiltzen dugula esango dugu.

Adibidez; 

ADITZA	NOLA?			CASTELLANO	¿COMO?
nekatu	nekatuta		cansar  	cansado/a
jaitsi	jaitsita		levantar	levantado/a
lo egin	lo eginda		dormir		dormido/a
izutu	izututa			asustar		asustado/a
itxi	itxita			cerrar		cerrado/a

Tokiak (toki=sitio) adierazteko (adierazi=expresar), ondoko hauek erabiltzen ditugu;

NON		NORA		NONDIK	  NONGOA	CASTELLANO
hemen		hona		hemendik   hemengoa	aquí, a aquí, de aquí, de aquí
hor		horra		hortik	  horkoa	allí, a allí, de allí, de allí

"nondik" usamos cuando hay movimiento, por ejemplo "hortik nator"="vengo de allí".  
"nongoa", en cambio, se usa para decir "de donde" es algo o alguien, por ejemplo
 "nongoa da Sara?"="¿de donde es Sara?.

BEZALA=COMO.
MODUAN=MODURA=A MODO DE
Adibidez;
EUSKARA					CASTELLANO
txakur modura igeri egiten du		nada "a modo de" perro
txakurrak bezala jaten du		come como los perros (jan=comer)
zapia txano modura jarri du		ha puesto el pañuelo a modo de gorro
 

BEHARREAN=EN VEZ DE/EN LUGAR DE
Con "beharrean" no se usa aditz laguntzaile en el verbo en que se aplica, el tiempo se 
supone al leer la segunda acción.
Adibidez;
EUSKARA					CASTELLANO
gurekin etorri beharrean Gazteizera		EN VEZ DE venir con nosotros, han ido
	 joan dira					a Gazteiz
niri liburua eman beharrean			EN VEZ DE darme a mí el libro, se lo han
	besteei eman diete  				dado a los/as otros/as
esan didazuna esan beharrean		EN VEZ DE decirme lo que me has dicho
	egia esan beharko zenuke			tendrías que decir la verdad


41. GAIA


Aditz laguntzailari -NEZ gehituz gero, erderazko (erdera=lengua castellana, castellano) 
"COMO" lorztzen (lortu=conseguir) dugu. Adibidez;

EUSKARA						CASTELLANO
berandu etorri zareteNEZ, ez duzue afalduko	COMO habeis venido tarde, no cenareis
hain lotsatia denez, ez du ezer esango		COMO es tan vergonzos/a, no dir nada
azterketa gaizki egin zuenez, ez du		COMO hizo mal examen, no va lo va a aprobar
	gaindituko					


Aditz laguntzailari -ENEAN gehituz gero, erderazko "CUANDO" lortzen dugu. Baina 
iraganean -LA gehitzen da. Adibidez;

EUSKARA					CASTELLANO
heltzen direNEAN esaiezu		CUANDO llegen diselo
heltzen direnean nik esango diet	CUANDO lleguen yo se lo dir
heltzen zireLA Fede joan zen		CUANDO llegaron Fede se fue
esan zidatela flipatu nintzen		CUANDO me lo dijeron flip
eman niola zabaldu zuen			CUANDO se lo dí lo abrió


En frases compuestas de relativo, cuando el verbo principal es negativo, al verbo secundario
 se le añade -NIK, y no -LA. 
Adibidez;
EUSKARA					CASTELLANO
ez dakit etorriko direnik		no se si vendrn
badakit etorri direla			ya s que han venido
badakit ez direla etorri		ya s que no han venido
ez dakit etorri direnik			no se si han venido
ez dakit etorri zirenik			no se si vinieron
ez dit esan etorriko zenik		no me dijo que vendría
ez zuen aipatu egia zenik		no mencionó que era verdad
ez dut esango nork egin behar duenik	no voy a decir quien tiene que hacerlo
ez dut esango nork egin behar ez duenik	no voy a decir quien no tiene que hacerlo
esango dut nork egin behar duen		voy a decir quien tiene que hacerlo
esango dut nork egin behar ez duen	voy a decir quien no tien que hacerlo

Azkenik, esango dugu esaldi konposatuetan, bakarrik behin batean ipini daitekela aditz 
laguntzailea. 
Aditzaren denbora (denbora=tiempo) azken aditzaren aditz laguntzaileak esaten digu.
Adibidez;

EUSKARA						CASTELLANO
Etxera joan, armarioa zabaldu, prakak ipini	Fuí a casa, abrí el armario, me puse los
	eta berriro kalera joan nintzen   		pantalones y fuí de nuevo a la calle

bapatean baloia eman eta gola sartu zuen	Derrepente le dió al balón y metió gol

oraintxe bertan etxera joan eta zure diskoa	Ahora mismo voy a casa y te traigo tu disco 
	ekarriko dizut 

Orain telefonoa hartu eta deitzen diot		Ahora cojo el telefono y le llamo