DIBUJOS ANIMADOS MAROON
En color
BEBÉ HERMAN y ROGER RABBIT
en

SOMETHIN'S COOKIN'


B. Herman:
Brrh Brrh brrh brgh.

Dama:
Mami irá al salón de belleza querido. Pero te quedarás al cuidado de tu amigo favorito, Roger Rabbit. El te cuidará muy bien. ¡Porque si no hace, volverá al Laboratorio de Ciencias!

Roger:
¡Plplpllllease! No se preocupe. ¡Lo que alguna vez dice lo haré! Sí señora. Sí, sí, señor. Oki doki. Porqué, Yo lo cuidaré como si fuera mi propio hermano. O mi propia hermana. ¡Ow! O la hermana de mi hermano. O mi segundo primo que se quitó dos veces.

B. Herman:
¡Brbrll bobl Galleta!

Roger:
O mi buen primo que está nueve vez quitó de su lugar apartado gusto de lado. O mi decimosexto primo...

B. Herman:
(Escapa de su corralito)
¡Aaaaaaah!

Roger:
...Que se lo quitaron dieciséis veces del lado de mi madre. O mi 32seavo primo que estaba 37...

El Bebé Herman aterriza delante del refrigerador y mira que arriba del refrigerador, donde está el frasco de las galletas.

B. Herman:
¡Galletas!

Roger:
...veces lo quitaron de sus padres que estaba al lado del que era once...¡O como mi 17vo primo que fué sacado 156 veces, de cualquier parte!

Ve al Bebé Herman subiendo por unos cajones abiertos

Roger:
¡Aaaaaaaaahhh!

El Bebé Herman gatea por la estufa encendiendo los quemadores por donde va caminando, afortunadamente no se quema.

Roger:
¡Yo te salvaré Bebé!

B. Herman:
¡Galletas!

El Bebé Herman patea un rodillo de amasar que se va rodando por el suelo.

Roger:
No te quemarás, Bebé Herman.

Entra a la cocina corriendo a toda velocidad y se resbala con el rodillo de amasar.

Roger:
¡Wow! ¡Wub wub wub wub wub woooooaaah! Waaaaaahhoooowow!
¡Waaaaaaah!

Cuando pasa rodando cerca del Bebé Herman éste da una patada a una Tetera que cae sobre la cabeza de Roger.

Roger:
¿Quién apagó las luces? Caracoles, está oscuro aquí. ¿No han pagado la electricidad? ¿Qué pasó?

Roger no ve que rueda hacia el horno, en ese momento Bebé Herman lo enciende, al nivel de Caliente, muy Caliente, ¡Calor de Volcán!.

Roger:
¿Dónde estás, Bebé? ¿Dónde estás?

Bebé Herman se arrastra por unos platos que están en el fregadero.

B. Herman:
¡Galleta! ¡Ahhhh! Brblblblbl. ¡Aha!

La cara del Bebé Herman se resbala hundéndose su cara un poco bajo el agua, pero se levanta, en eso accidentalmente abre la llave y el agua empieza a derramarse al piso. El jabón también cae al suelo. El horno marca que ya está BIEN COCIDO y Roger sale en un estallido afuera arrastrandose dejando tras de si una columna de humo.

Roger:
¡Oooh! ¡Ooh! ¡Ow! ¡Owwwwww! ¡Owwwwwwwwww!
Se resbala con el jabón y sale disparado por el aire, la barra de jabón pasa volando por la volando por la cocina y choca en el picaporte de la puerta de la mesa de planchar y golpea al bebé que lo manda por los aires hasta el péndulo del reloj. Roger cae de espaldas y desplizandoes por el piso de la cocina y sus dedos se introducen en los tomacorrientes de la pared y recibe una descarga de electricidad. Él trata de salir de la tetera golpeandola contra la pared, la pared se rompe y la rajadura llega a un gran estante y todas las ollas y cacerolas se caen, en su cabeza. Cuando parece haber terminado queda allí un botella de salsa Super Picante ACME que se cae justamente en el pico de la tetera.

B. Herman:
(Desde el reloj) ¡Galleta!

Roger, con su cabeza encendida por la Salsa sale disparado por la cocina con la boca abierta, que se traga la tabla de planchar con su boca y la tabla se pliegua de nuevo en la pared. El Bebé Herman gira del reloj a un estante que se cae abajo y una caja en el estante se cae catapultaando una caja de cuchillos por el aire. El Bebé Herman aterriza en un destapacaños y lo lanza hacia el refrigerador. El destapacaños vuela por el aire y entra en un tostador que entonces se cae por el costado. Roger sale fuera del la mesa de planchar muy contento.

Roger:
¡Estoy aquí BebeeeeeRRGGGHHH!

Roger ve los cuchillos volando hacia él, encajándose en la pared alrededor de él. Uno parte su pelo y un Hacha de cortar carne en la pared se encaja abajo, entre sus piernas.

Entonces el tostador dispara el destapacaños a Roger y se estrella en su cara. Cuando lucha por quitárselo sale volando através de la cocina y se lo quita enmedio del aire. Se olvida de placer momentáneo cuando choca en la aspiradoa sucion-a-matica (ACME) que entonces empieza a bombear llenándolo de aire. Cuando parece más bien un globo, se comienza a desinflar, volando alrededor de la cocina rompiendo todos los cacharros que se encuentra a su paso y se entrella con el refrigerador, metiendo su cabeza debajo. Cuando lucha por liberarse hace que el Bebé Herman caiga de arriba del refrigerador con su galleta. Roger alza el refrigerador de su cabeza y viendo al Bebé Herman a salvo lo toma en sus manos.

B. Herman:
Galleta. ¡Ah!

Roger de repente recuerda que hay un refrigerador flotando sobre su cabeza, que cae sobre él. La puerta del refrigerador se abre revelando a Roger con su cabeza rodeada de pájaros que vuelan a su alrededor.

Raoul:
¡Corte!

Fondo:
Esta bien. Esto ya se cortó.

Raoul:
¡Corte, corte, corte, corte, corte!
[Tira el Script al suelo]

B. Herman:
¿Ahora en que diablos me equivoque con la toma?

Raoul:
Nada contigo Bebé Herman.Tú estuviste genial. Estás perfecto. Tú estás más que perfecto. Es Roger. No pone atención en sus líneas.
Roger. [Agarra uno de los pájaros]. ¿Qué es esto?

Roger:
¿Un pájaro gorjeador?

Raoul:
¡Un pájaro gorjeador!
[tira el pájaro al suelo]
Roger lee el libreto. Mira lo que dice. Dice "Conejo recibe el golpe.
Conejo ve estrellas." No pájaros, ¡ESTRELLAS! ¿Podemos quitar esa música?
¡Me está volviendo loco! Va a matarme.

B. Herman:
¿Cuantas veces tenemos que hacer esta maldita escena?
¡Raoul! ¡Estaré en mi remolque! ¡Tomaré una siesta!

Dama:
¡Oooh!

B. Herman:
Disculpa muñeca.

Raoul:
Mi estómago no puede aguantar esto. ¡El escenario está hecho un desastre! Limpien este Set. Y sáquenlo de allí. O llevenso con él adentro. Apaguen las luces. Y manda llamar al almuerzo.

Fondo:
¡ALMUERZO!

Raoul:
Ese es el almuerzo. Vámonos.

Roger sale del refrigerador y sigue Raoul fuera del Set.

Roger:
Pplpllllease Raoul. Puedo ver estrellas. Sólo arrojame el refrigerador a la cabeza una vez más.

Raoul:
¡Roger! Lo he dejado caer en tu cabeza 23 veces.

Roger:
Puedo soportarlo otra vez. No te preocupes por mi.

Raoul:
No se me preocupo por tí, estoy preocupado por el refrigerador.

Roger:
Puedo ver estrellas.
[Agarra una sarten de un carrito de utilería que pasaba]
Mira. (Bang) ¡Mira! (Bang) ¡Miraaa! (Bang) (Bang) Plplllease Raoul. Puedo hacerlo
Lo juro. Sólo dame otra oportunidad. Vamos Raoul ...

De pie esta observando todo esto está Eddie Valiant.

Valiente:
Phhh. Toons.

Toma un trago de una botella y la pone una funda de pistola en su cinturón.

Roger:
. .solo dame otra oportunidad. Mira. Mira Raoul. mira Raoul.
Plplplllease, usted tiene que darme otra oportunidad. ¡Vamos Raoul!

Una dama abre unas puertas dobles y muestra a Valiant la oficina de Maroon.

Secretaria:
Señor Maroon, el Señor Valiant está aquí...

R.K. Maroon está mirando una pieza de una película que esta corriendo en una moviola y ondea su mano a la secretaria.

Secretaria:
Lo antenderá en un momento.

Maroon:
¡No, no, no! Espera hasta que esté de pie, entonces que le dejas caer la Roca.

Editor:
Correcto.

El editor se retira de la máquina y Maroon se vuelve a Valiant.

Maroon:
¿Cuanto sabe sobre el negocio del espectáculo Señor Valiant?

Valiant:
Sólo que este negocio no me cae bien. No sé nada del negocio.

Maroon:
Sí, y no hay negocio más caro. tengo 25 grandes invertidos en el último corto animado del Bebé Herman. Pero el conejo equivoca sus líneas. No puede concentrar su mente en su trabajo. ¿Y sabe porqué?

Valiant:
¿Le dejaron caer demasiados refrigeradores en la cabeza?

Maroon:
¡Nah! Es una caricatura. Se le puede dejar caer cualquier cosa que quiera en la cabeza, y no le pasa nada. Pero rompale su corazón, y lo hará pedazos, hsólo le cae bien usted o yo. Lea esto.
[La manos de Valiant tienen un periódico]

Valiant:
[Lee en voz alta]
'Se ha visto a Jessica Rabbit últimamente comiendo Calamares con su amante, Jessica es esposa de la estrella de los dibujos animados Maroon Roger.' ¿Qué tiene que ver esto conmigo? [Doblando el periódico con las Manos.]

Maroon:
Usted es detective privado, investiguelo usted.

Valiant:
Mire, no tengo tiempo para esto.

Maroon:
¡Mire Valiant! La esposa es un veneno pero Roger piensa que ella es Betty Crocker. Quiero que la siga. Tómele par de fotos comprometedoras que pueda mostrarle al conejo.

Valiant:
Olvidelo. No trabajo en Toontown.

Maroon:
¿Qué tiene de malo Toontown? A todo el mundo le encanta ir a Toontown.

Valiant:
Pues que todo el mundo vaya a hacer el trabajo, porque yo no voy.

Maroon:
¡Está Bien! No quiere ir a Toontown, no tiene que ir a Toontown. Nadie le dijo que tiene que ir a Toontown si no quiere.
[Forzando a Valiant a sentarse en su asiento]
Tome asiento Valiant. La esposa del conejo canta en el Club Tinta y Pintura. Los Toons actúan. Sólamente admiten humanos. ¿O.K.? Así que, ¿Qué piensa ahora, señor Valiant?

Valiant se ve mas interesado en la Barra de las bebidas.

Maroon:
¿. .Y bien?

Valiant:
[Dirigiendose a la barra para hacer una bebida él mismo]
El trabajo le costará cien de los grandes, más gastos.

Maroon:
¡Cien grandes! Eso es ridículo.

Valiant:
¡Igual que el trabajo!

Maroon:
Bien, bien. Te daré tus cien grandes. Hazte una bebida, Eddie.

Valiant:
Con su permiso.
[ Mira hacia afuera por la ventana]

Fondo:
Ten cuidado. Dave mucho cuidado. Lo tengo lo hací. ¡Se va a caer!

Unos obreros dejan caer algunas cajas grandes de madera, soltando unos instrumentos toons que empiezan a tocar. En eso Valiants mira un par de ojos aparecen de repente en la ventana. (Chillido!)

Valiant:
¡Aaah!

Maroon:
¿Eres un tipo asustadizo, no es así Valiant? Es solamente Dumbo.

Valiant:
[Se levanta de abajo el armario de las bebidas y toma el cheque de Maroon]
Sé quién es.

Maroon:
Se lo pedí prestado a Disney. A él y mitad del elenco de Fantasía. [ Abre la ventana] y la parte más buena es. ¡Que trabajan por manís!

Maron tira un manojo de manís fuera de la ventana y Dumbo vuela succionandolos con su Trompa y sale volando por los aires.

Valiant:
Pues yo no trabajo por maníes. ¿Dónde están los otro cincuenta?

Maroon:
Llamemos a los otros cincuenta una zanahoria, al terminar el trabajo.

Valiant:
Has estado trabajando demasiado tiempo con conejos.

Al salir del estudio Valiant le cede el paso un avestruz y vé una rana en la escalera. Valiant mira a su derecha donde un músico toca el saxofón mientras unas escobas barren por sí mismas. Detrás de ellos emerge una cigüeña en una bicicleta, al parecer es un cartero, de pronto empieza a perder el equilibrio y cae mandando las cartas por todas partes. Mientras ocurre esto camina se unos pasos hacia atrás y tropieza con una hipopótamo.

Hipopótamo:
¡Oh! Disculpeme.


Valiant camina pasado cerca de un grupo de vacas que practican sus líneas.

Vacas:
Muuuu. ¡Muuuu! ¿Muuuu? Muuuu.

La hipopótamo se sienta en un banco al lado de un obrero, en el momento que se sienta se rompe el banco, lanzando al hombre por los aires.

Hipopótamo:
Oh, lo siento. Estoy apenadísima.

Valiant cruza la calle y trata de aboradar un tranvía. Muestra al conductor el cheque que le dió Maroon.

Conductor:
¿Qué me parezco acaso? ¿Un banco?

Valiant espera a que el tranvía avance y entonces se sienta en la parte trasera, donde dos niños ya están sentados. Otro niño viene corriendo tras de ellos.

Niño:
Espereme.

Niños:
¡Ven! ¡Corre mas aprisa!

Niño:
¡Eh Señor!. ¿Acaso no tiene un auto?

Valiant:
¿Quién necesita un auto en L.A.? Tenemos el mejor el sistema de transporte público del mundo.

Valiant se baja fuera de su oficina. Por el camino ve la señal del la estación del tranvía: EL MEJOR SISTEMA DE TRANSPORTE PUBLICO DEL MUNDO está siendo reemplazado por Industrias Trébol.

Niños:
Lo veremos después.

Valiant:
Gracias por los cigarrillos.

Cartero:
Hola Eddie. ¿Cómo te va?

Valiant:
Bien ¿Qué hay para mí?

Cartero:
Las Cuentas de siempre.

Valiant tira las Cuentas en el bote y cruza la calle al Bar Estación Terminal.

Valiant:
Harry. ¿Estás Bien?

Valiant pasa junto a un chófer del tranvía que está unconciente en una de las mesas. Le pone su sombrero, que se le había caído, en su cabeza y se dirige a la barra.

Valiant:
¿Que pasa a Earl?

El hombre al que le pregunta, que se llama Augie y es mudo, escribe su respuesta en una hoja de papel.

Augie:
'Despedido.'

Valiant:
¡Despedido!

Obrero:
Una nueva corporación compró el Carro Rojo. Alguna compañía grande llamada Trébol.

Valiant:
¡No bromees! ¿Compraron el Carro Rojo?

Soldado:
Sí. Le dieron al pobre un aviso de dos semanas. Qué por corte de personal, según ellos.

Valiant:
Oh vaya (Toma un vaso con una bebida). Aquí va esto para los burócratas. ¡Y que se atraganten con sus lápices! ¿Huh?

Antes de Valiant pueda poner el vaso en sus labios una mano de mujer lo cubre. Él la mira.

Dolores:
Mañana es viernes Eddie. ¿Sabe lo que pasa aquí los viernes?

Valiant:
¿Sirven Pescado?

Dolores:
[Le quita la bebida]
No. Mi jefe verifica los libros el viernes y si no tengo ese dinero en la Caja, pierdo mi trabajo.

Valiant:
No revientes tu botón Dolores, sólo tienes uno a la izquierda.
[Le muestra su cheque con una gran sonrisa en su cara.]

Dolores:
¡Cincuenta Dólares! ¿. .Donde está el resto?

Valiant:
[Parece ofendido]
Pues, es sólo un trabajito. ¿Tienes tu cámara? La mía está en la tienda.

Dolores:
¿No estaría en la casa de empeño?

Valiant:
Vamos Dolores, tú necesitas los otros cincuenta, yo necesito la cámara.

Dolores toma una cámara fotográfica que está tras la caja registradora y la pone delante de Valiant.

Valiant:
¿Tiene película?

Dolores:
Debe tener. No he revelado ese rollo desde nuestro viaje a Catalina.
Seguro que eso fué hace tiempo.

Valiant:
Sí, hace mucho tiempo. Tendremos que hacer otro viaje nuevo, algún día.

Dolores:
[Sujeta la cámara cuando un tranvía va pasado, haciendo temblar el edificio]
Sí, Eddie seguro. ¿El cheque es bueno?

Valiant:
Sólo mira la firma.

Dolores:
¿R. K. Maroon? ¿Como el de dibujos animados Maroon?

Angelo:
¿Dibujos animados Maroon? ¡Eh! Así que ¿Quién el cliente del gran Detective de las estrellas?
¿Chilly Willy el pinguino? ¿O la Ardilla Loca? Je, je, je.

Dolores:
¿Qué quieres tomar?

Angelo:
Tomaré una cerveza Dolores. ¿Así lo que pasó, huh? ¿Alguien secuestró a Dinky Doodle?

Dolores:
Dejalo Angelo.

Angelo:
[Mientras rompe un huevo duro]
Eh. ¡Espera un minuto, espera un minuto! Ya sé. Estás trabajando para la pequeña Bo Peep.
¡Se le perdió su oveja y tú la ayudarás a encontrarla! ¿Eh?
Je, je, je. ¡Ja, ja, ja!

Valiant, en un arranque de ira, tira de un puntapiés el taburete donde estaba sentado Angelo, que cae sobre su mandíbula en el borde de la Barra.

Angelo:
¡. .Ungh!

Valiant:
Escucha pedazo de albóndiga. Yo... no... trabajo... para caricaturas.

Valiant le mete el huevo hervido en la boca de Angelo y sale del bar.

Angelo:
[Mirando al molesto Valiant]
¿Cuál es su problema?

Dolores:
Un Cartoon mató a su hermano.

Fondo:
¿Qué? ¿Huh?

Dolores:
Le dejó caer un piano en la cabeza.

Llega Valiant rumbo a un callejón oscuro y golpea una puerta. Una compuerta se abre y un ojo de gorila aparece en la avertura.

Gorila:
¿La contraseña?

Valiant:
Walt me envió.
[La compuerta se cierra y después de un momento la puerta se abre despacio, y resoplando. Detrás de la puerta esta el cuerpo macizo de un gorila enfundado en un traje.]
Mono traje.

Gorila:
Insensato.

Valiant camina por un breve corredor hacia una puerta donde se puede oír sonido de una música de piano. Cuando Valiant abre la puerta hay un duelo de mpusica de pianos. En una lado está el Pato Donald y al otro lado el Pato Daffy. Hay un grupo numeroso de presonas observando el espectáculo en pequeñas mesas redondas, mientras un grupo de pinguinos hacen de meseros.
En la barra un pulpo sirve a varios clientes al mismo tiempo con sus tentáculos.

Donald:
Quaack, quaack. ¡Corte él fuera!

Daffy:
¿Alguien entiende lo que dice este pato? He trabajado con muchos patos pero tú eres despreciable.

Donald:
¡Eres un guaack, quaack!

Daffy:
¡Ésta es la vez última que trabajo con alguien con un impedimento para hablar!

Donald:
¡Ha sí!

Donald agarra a Daffy y lo arroja al interior de su piano y cierra la tapa con él adentro, sólo se ve su pico de fuera.

Daffy:
Esto significa la guerra.

Mientras Valiant está observando todo, un hombre calvo lanza un chorro de tinta en la camisa de Valiant con una pluma.

Marvin:
¡Ja, ja, ja!

Valiant:
¿Piensa que es divertido?

Marvin:
¡Eso es genial!

Valiant:
[Lo agarra por el saco]
¡Usted no piensará que es cómico cuando le meta esa pluma por la nariz!

Marvin:
Vamos calma, amigo. Mire, la mancha se va. Está desapareciendo la tinta. ¿No hay resentimientos espero? Mire, yo soy...

Valiant:
Sé quién es. Marvin Acme. El Dueño de Toontown. El Rey de las Bromas.

Marvin:
¡Si es Acme, lo matará de Risa ! Vengan esos cinco, amigo. (Bzzzt) ¡El zumbador de mano!
¡Todavía nuestro producto de mas venta! Ja, ja, ja.

Totalmente desubicado, se sienta y un pingüino aparece para tomar su orden.
Valiant aroja el menú a la bandeja sin mirarla.

Valiant:
Escocés en las rocas... (El mesero se aleja, Valiante se vuelve y grita) ¡Y me refiero a hielo!

Donald ahora está tocando ambos pianos.

Donald:
Éste es tocar un piano.

Daffy lo golpea con un guante de Box y lo lanza al otro piano, ahora Dafy toca las últimas notas del piano y detrás él aparece un Donald diabólico que casi le vuela la cabeza a Daffy con un cañón.

Daffy:
¡Hoo hoo hoo!

Dos ganchos aparecen de ambos lados del escenario y aleja a los patos apartandolos del escenario mientras se escuha el aplauso del público.

Marvin:
¡Eh, esos patos son cómicos! ¡Ellos nunca pueden terminar el acto!
¡Ja, ja, ja.!

Valiant:
Bien.
[El Pingüino le sirve a Valiant su bebida]
Gracias.
[Pero halla una roca en el vaso]
¡. .Toons!

Betty:
¡Puros! ¡Cigarrillos! ¡Eddie Valiant!

Valiant:
¿Betty? (Es Betty Boop)

Betty Boop:
¡Tanto tiempo sin verte!

Valiant:
¿Qué haces aquí?

Betty:
El trabajo escasea desde aparecieron los dibujos animados a colores. Pero todavía hago esto Eddie.
¡Bu! ¡bu bedoo!. ¡Boop!

Valiant:
Sí, todavía lo haces muy bien.

De pronto hay una conmoción creciente. Valiant se vuelve y señala a Marvin Acme que se arregla mirando al escenario.

Valiant:
¿Qué le pasa a él?

Betty:
El Sr. Acme nunca falta las noches en que actúa Jessica.

Valiant:
¿Veo que ahora le gustan los conejos, ¿Eh?

La Sala repentinamente queda en silencio que que se rompe cuando una overtura que anuncia una mujer que comienza a cantar. Cuando aparece de detrás las cortinas los hombres se vuelven ansiosos.


You had plenty money in 1922
You let other women make a fool of you.
Why don't you do right?
Like some other men do...
Get out of here and
Get me some money too.


Valiant:
[Incapaz de despegar sus ojos de Jessica]
¿Está casada con Roger Rabbit?

Betty:
Sí. Es una Chica afortunada.

Jessica:
Now if you had prepared twenty years ago.
You wouldn't be awandring now from door to door.
Why don't you do right, like some other men do?
Get out of here, get me some money too.
Get out of here, get me some money too.
Why don't you do right, like some other men... doooo?



Valiant sigue a Marvin que va al camerino de Jessica.

(Llama a la puerta del camerino con ligeros golpecitos)

Jessica:
¿Quién es?

Marvin: ¡No temas, Jessica querida, tu Marvin ya está aquí!

La puerta cierra tras él, se oyen murmullos. Valiant intenta ver lo que pasa, mirando por el ojo de la cerradura.

Marvin:
Jessica, volviste a dejar al público muerto, los mataste esta noche linda. Y lo digo en serio.
Estuviste extraordinaria. Eres verdadera y honestamente, excepcional con el público. Los mataste. Les facisnaste. Los hiciste pedazos.



Una gran sombra se alza encima de Valiant, que retrocede y una mano grande le da unas palmaditas en el hombro.

Gorila:
¿Qué crees que haces, zoquete?

Valiant:
¿Quién usted llama un zoquete, chimpancé?

El Gorila lanza a Valiant fuera del Club.



Valiant:
¡Aaaarrrggghh!

Gorila:
Y no quiero ver tu cara de pepino de nuevo por aquí. ¡Lárgate!

Valiant:
¡Ooga booga[Mientras se rasca como simio]!

Valiant se limpia el saco y está por salir cuando oye a Jessica y Marvin hablando desde una de las ventanas cercanas.
Acerca una caja y se pone de pie encima de ella mirando por un agujero entre las cortinas.

Marvin:
Ven mi querida Jessica. Vamos aqui. Tengo todo necesario, justamente aquí, en la cama.

Jessica:
Oh, no esta noche Marvin. Tengo un dolor de cabeza.

Marvin:
¡Pero Jessica! Lo prometiste.

Jessica:
Oh. bien. Pero esta vez quitate el zumbador de la mano.

Marvin:
¡Palmaditas! ¡Palmaditas! Palmaditas, Palmaditas.

Jessica:
¡Oh!

Marvin:
Palmaditas, Palmaditas.

Jessica:
¡Oh Marvin!
[Toma las fotos con la cámara]!

Valiant:
¡Esto tiene que ser una broma!

La Oficina de los estudios Maroon y Roger retumban en la noche.

Roger:
¡Palmaditas! ¡Palmaditas! ¡Ahah! ¡No lo creo! ¡Ahah hah del haa!(Golpea su cabeza contra el escritorio)
¡Palmaditas! ¡Palmaditas! ¿Es esto verdad?

Maroon:
Tome esto para que te consueles hijo. No eres el primero marido cuya esposa juega a las palmaditas con él.

Las manos de Maroon le dan un pañuelo a Roger que sopla con gusto. Se lo regresa goteando agua y Maroon se lo pasa a Valiant.

Roger:
No lo creo. Yo puedo creerlo. No puedo creerlo.
¡Yo no lo puedo creer!

Valiant:
(Deja caer el pañuelo en el cubo de la basura y hace Splash]
Creeme chico. Yo les tomé las fotos. Jugó a las palmaditas.

Roger:
[Mueve un poco las fotos y se mueven más rápido y más rápido, así se parece que se mueven como animación.]
No. ¡No con mi Jessica! No a las palmaditas. Esto es imposible. No puedo creerlo. No puede ser. Él no puede ser. ¡Jessica es mi esposa! ¡Es completamente imposible! [ Tira las fotos al aire] Jessica es la luz de mi vida, el aire que respiro, la crema en mi café.

Valiant:
Yo que tú mejor empiezo a tomarlo negro, puesto que Acme tiene la crema ahora.

Maroon:
Difícil de creer. Marvin Acme ha sido mi amigo por 30 años. ¿Quién podría pensar que es un Don Juan?

Roger:
Alguien debe haberla obligado a que lo hiciera.

Maroon:
[Le da un vaso a Roger] Bebe esto ahora, hijo. Te hará sentir mejor.

Roger:
¡ (Glup) Eech! ¡Gaahh! Brblbllllllll.

Roger se vuelve una variedad de colores diferentes y sus ojos se pandean. De repente se dispara en el aire y emite el sonido como de un silbato real tan alto, que rompe todo los objetos de vidrio en el cuarto, incluso el vaso que sostiene Valiant y los vidrios de los posters. Cuando el silbido se acaba, Roger baja, se derrumba en el asiento, moviendolo la cabeza hacia atrás y murmulla...

Roger: Gracias, lo necesitaba.

...después cae boca abajo sobre la mesa.

Valiant:
[Sacude el lícor de sus manos] Hijo de... Bueno, Sr. Maroon,
Creo que aquí termina mi trabajo. ¿Puede darme la otra zanahoria que me debe ¿Eh?

Maroon:
Un trato un trato.
[Le entrega a Valiant el cheque]

Valiant:
Bien. Gracias.

Maroon:
Roger. Reconozco que todo esto es bastante penoso ahora. Pero encontrarás alguien mejor ¿No cree, Sr. Valiant?

Valiant:
Sí, seguro. Un tipo tan bueno como tú le gustan a las chicas.
(Risitas) Las damas echarán su puerta abajo.

Roger:
[De repente vuelve a la vida]
¡Damas! ¿Qué damas?

Roger agarra Valiant por el cuello y grita a él sobre Valiant que cae encima del escritorio.

Roger:
¡Jessica es lo único para mí! Ya verá. ¡Suparemos ese pecadillo! Vamos a ser felices de nuevo. ¿Oyó bien? ¡F-E-L-I-CES!

Roger salió por la ventana, donde queda un agujero en forma de conejo en el vidrio y las persianas.

Valiant:
Bueno, por lo menos lo tomó bien.

Mientras Valiant y Maroon se miran fijamente hacia afuera de la ventana la persiana se cae.
Roger está caminando por la fábrica Acme y mira sus fotografías. En una están él y Jessica en el día de la boda. Otra de ellas están los dos en su luna de miel en la playa. La última están los dos abrazados el uno al otro en la barra de una fuente se sodas.

Roger:
[Grita]
Jessica. P-p-por favor, dime me que no es verdad. ¡P-p-p-p-pllllease!

Valiant vuelve a su oficina. Se quita su chaqueta y comienza a retirar las fotografías en el cuarto oscuro donde estaban colgadas en línea. Cuando Valiant tiene las fotografías vuelve a su oficina las mira y encuentra las viejas fotos en que él y Dolores están posando en una playa. Sonriente, da un golpecito en esa foto, sin embargo encuentra fotos de él y su hermano, está al borde de las lágrimas. Se pone a beber.
En el otro lado del escritorio está una silla cubierta de polvo. Frente a él ésta el escritorio donde se puede leer la placa Theodore J. Valiant. Cubriendo el escritorio están numeroso recortes de periódicos, mostrando casos de dibujos animados que resolvieron.