(en francés)

    

Salut ô terre d'espérance
Pays de l'hospitalité
Tes légions remplies de vaillance ont relevé ta dignité
Tes fils chère Côte d'Ivoire
Fiers artisans de ta grandeur
Tous rassemblés et pour ta gloire
Te bâtiront dans le bonheur
Chers ivoiriens, le pays nous appelle
Si nous avons dans la paix  ramené la liberté
Notre devoir sera d'être un modèle
De l'espérance promise à l'humanité
En forgeant unis dans la foi nouvelle
La patrie de la vraie fraternité.
   

_____________ 

(en español)

Salud oh tierra de esperanza;
País de la hospitalidad.
Tus legiones llenas de valentía revelaron tu dignidad.

Tus hijos querida Costa de Marfil
Orgullosos artesanos de tu grandeza,
Reunidos y para tu gloria
Te construirán en la felicidad
Queridos marfileños, el país nos llama
Si tenemos en la paz traída la libertad
Nuestro deber será ser un modelo
De la esperanza prometida a la humanidad
Forjando unidos en la fe nueva
La patria de la verdadera fraternidad.

 

 

 

Himno de
COSTA DE MARFIL
  Letra
Mathieu Ekra, Joachim Bony y
Pierre Marie Coty

Música
Pierre Marie Coty y
Pierre Michel Pango

Año: 1960 (adoptado)

  Datos    Bandera    Mapa