(en siswati)

    

Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati;
Siyatibonga tonkhe tinhlanhla,
Sibonga iNgwenyama yetfu,
Live netintsaba nemifula.

Busisa tiphatsimandla takaNgwane
Nguwe wedvwa Somandla wetfu;
Sinike kuhlakanipha lokungenabucili
Simise usicinise, Simakadze.

 

_____________

(en inglés)

 

O Lord our God, bestower of the blessings of the Swazi;
We give Thee thanks for all our good fortune;
We offer thanks and praise for our King
And for our fair land, its hills and rivers.

Thy blessings be on all rulers of our Country;
Might and power are Thine alone;
We pray Thee to grant us wisdom without deceit or malice.
Establish and fortify us, Lord Eternal.

 

_____________

(en español)

    

Señor nuestro Dios, dueño de las bendiciones de Suazilandia;
Te damos las gracias por toda nuestra buena fortuna;
Agradecemos y elogiamos por nuestro rey y por nuestra tierra hermosa, sus colinas y los ríos.

 
Tus bendiciones estén en todas las reglas de nuestro país;
La fuerza y la potencia son pensados solamente;
Te rogamos nos concedas la sabiduría sin engaño o maldad.
Establécenos y fortifícanos, Señor Eterno.

 

 

Himno de
SUAZILANDIA
  Letra
Andrease Enoke Fanyana Simelane

Música
David Kenneth Rycroft

Año: 1968 (adoptado)

  Datos    Bandera    Mapa